Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster
Multilingual Subtitler for Global Streaming

Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster

Westminster Freelance 36000 - 60000 £ / year (est.) Home office (partial)
Go Premium
Wordbank

At a Glance

  • Tasks: Translate and subtitle AV trailers for a leading global streaming client.
  • Company: Top marketing localization agency in the UK with exciting projects.
  • Benefits: Competitive rates and the chance to work on high-profile content.
  • Why this job: Join a dynamic team and showcase your language skills in a fast-paced environment.
  • Qualifications: Native fluency in a specified language and 5 years of subtitling experience.
  • Other info: Perfect for detail-oriented individuals who thrive under tight deadlines.

The predicted salary is between 36000 - 60000 £ per year.

A leading marketing localization agency in the UK seeks experienced subtitlers to join their team for a prominent online streaming client. Candidates must have native fluency in one of the specified languages and at least 5 years of subtitling experience.

Responsibilities include:

  • Translating and subtitling AV trailers
  • Ensuring quality assurance
  • Adhering to specific guidelines

This fast-paced role demands excellent attention to detail and the ability to meet tight deadlines. Competitive rates are offered based on the nature of the work.

Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster employer: Wordbank

Join a dynamic and innovative marketing localization agency in the UK, where your expertise as a Multilingual Subtitler will be valued and rewarded. With a strong focus on employee growth, we offer competitive rates, a collaborative work culture, and opportunities to work with a prestigious online streaming client. Experience a supportive environment that encourages creativity and precision, making it an ideal place for professionals seeking meaningful and impactful work.
Wordbank

Contact Detail:

Wordbank Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster

✨Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow subtitlers and industry professionals on LinkedIn or relevant forums. We can share insights, job leads, and even collaborate on projects.

✨Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best subtitling work. Include samples that highlight your attention to detail and adherence to guidelines. This will make you stand out when applying through our website.

✨Tip Number 3

Stay updated with industry trends! Follow blogs, podcasts, and social media accounts related to subtitling and localization. This knowledge can give you an edge in interviews and help us understand what clients are looking for.

✨Tip Number 4

Practice makes perfect! Take on small freelance projects or volunteer opportunities to hone your subtitling skills. The more experience you gain, the better prepared you'll be for that competitive role with a global streaming client.

We think you need these skills to ace Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster

Native Fluency in Specified Languages
Subtitling Experience
Translation Skills
Quality Assurance
Attention to Detail
Time Management
Adherence to Guidelines
Ability to Meet Tight Deadlines

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your native fluency in one of the specified languages right at the start. We want to see how your language skills shine through in your application!

Experience Matters: Don’t forget to detail your subtitling experience! We’re looking for at least 5 years, so share specific projects or roles that showcase your expertise and what you’ve learned along the way.

Attention to Detail is Key: Since this role demands excellent attention to detail, give examples in your application where you’ve ensured quality assurance in your work. We love seeing how you’ve nailed those tight deadlines too!

Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and get to know you better. Don’t miss out on this opportunity!

How to prepare for a job interview at Wordbank

✨Know Your Languages Inside Out

Make sure you brush up on your native language and the languages you’ll be working with. Be prepared to discuss nuances, idioms, and cultural references that might come up in the subtitling process.

✨Showcase Your Experience

Come armed with examples of your previous subtitling work. Highlight specific projects where you’ve tackled tight deadlines or complex content, as this will demonstrate your ability to thrive in a fast-paced environment.

✨Understand the Guidelines

Familiarise yourself with common subtitling guidelines and standards. During the interview, be ready to discuss how you ensure quality assurance in your work and how you adhere to specific client requirements.

✨Attention to Detail is Key

Prepare to showcase your attention to detail. You might be asked to review a sample subtitle or correct errors on the spot, so practice spotting mistakes and refining subtitles before the interview.

Multilingual Subtitler for Global Streaming in Westminster
Wordbank
Location: Westminster
Go Premium

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

>