At a Glance
- Tasks: Interpret and translate for various public and private organisations in Wakefield.
- Company: Language Empire, a leading provider of interpreting and translation services in the UK.
- Benefits: Flexible hours, work from home, be your own boss, and ongoing support.
- Other info: Self-employed position with opportunities for continuous professional development.
- Why this job: Make a real difference in people's lives while working on your own terms.
- Qualifications: Fluent in English and another language; formal qualifications are a plus.
The predicted salary is between 30000 - 40000 £ per year.
Are you looking for a Kurdish Interpreter and Translator job in Wakefield? Do you want flexible hours with competitive rates? We are urgently recruiting for freelance Kurdish interpreters and translators based in Wakefield to work within various settings such as the NHS, Local Authorities, Police, Probation and other public and private organisations.
Established in 2001, Language Empire provides professional interpreting and translation services to the public and private sectors across the UK. We have been offering our services in the UK for over 20 years, covering hundreds of basic languages and dialects across the UK. If you can speak one or more foreign languages and would like a crucial role involving politics, business, health care and public service, this could be the role for you!
We are currently recruiting for:
- Face-to-Face Interpreters
- Telephone Interpreters
- Video Interpreters
- Translators
Please note this is a self-employed position.
The Job: Interpreting involves listening to, understanding and memorizing content in the original ‘source’ language, then reproducing the speech into the ‘target’ language with 100% accuracy. You will:
- Interpret for people using legal, health and local government services
- Check the non-English speakers understanding after each sentence
- Conference, consecutive and public service interpreting
- Dealing with highly confidential information
- Liaise between the service user and service provider
Requirements:
- Fluent in English and another language
- All applicants must have the right to work in the UK
- You must be aged 21 or over
- Formal qualifications such as: Diploma in Public Service Interpreting (DPSI), Community Interpreting, NRPSI, CIOL, ITI registered is advantageous
- Degree in Translation/Interpreting/Languages
- Any other interpreting related qualification
Benefits:
- Flexible working to fit around your schedule
- Work from the comfort of your own home
- Be your own boss
- Ongoing help and support from our dedicated in-house team
- Continuous professional development and support
Once your registration has been approved, you will be contacted for any job opportunities in and around your locality.
Kurdish Interpreter Translator Required in Wakefield employer: Translation Empire Ltd
Contact Detail:
Translation Empire Ltd Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Kurdish Interpreter Translator Required in Wakefield
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to local organisations, community groups, and even social media platforms. Let them know you’re on the lookout for interpreting gigs – you never know who might have a lead!
✨Tip Number 2
Brush up on your skills! Take some time to practice interpreting in different scenarios, especially those relevant to the NHS or local authorities. The more prepared you are, the more confident you'll feel during interviews.
✨Tip Number 3
Don’t underestimate the power of a good online presence. Update your LinkedIn profile and showcase your language skills and experience. It’s a great way for potential employers to find you!
✨Tip Number 4
Apply through our website! We’ve got loads of opportunities waiting for talented interpreters like you. Plus, it’s super easy to navigate and you’ll be one step closer to landing that freelance role.
We think you need these skills to ace Kurdish Interpreter Translator Required in Wakefield
Some tips for your application 🫡
Tailor Your Application: Make sure to customise your CV and cover letter for the Kurdish Interpreter Translator role. Highlight your language skills and any relevant experience in interpreting or translating, especially in public service settings.
Showcase Your Qualifications: If you have formal qualifications like a Diploma in Public Service Interpreting or any other related certifications, be sure to mention them! This will help us see your commitment to the profession and your expertise.
Be Clear and Concise: When writing your application, keep it straightforward and to the point. We appreciate clarity, so avoid jargon and make sure your skills and experiences shine through without unnecessary fluff.
Apply Through Our Website: Don’t forget to submit your application through our website! It’s the best way for us to receive your details and get you started on this exciting journey with Language Empire.
How to prepare for a job interview at Translation Empire Ltd
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you’re fluent in both Kurdish and English, as well as any other languages you might be using. Brush up on specific terminology related to the sectors you'll be interpreting for, like legal or healthcare terms, so you can demonstrate your expertise during the interview.
✨Showcase Your Experience
Prepare examples of your previous interpreting or translating work. Whether it’s face-to-face, telephone, or video interpreting, having real-life scenarios to discuss will show your potential employer that you’re not just qualified, but also experienced and ready to handle various situations.
✨Understand the Role's Requirements
Familiarise yourself with the job description and the specific settings you’ll be working in, such as the NHS or local authorities. This will help you tailor your answers to show how your skills align perfectly with what they’re looking for.
✨Ask Insightful Questions
Prepare a few thoughtful questions about the role and the company. This shows your interest and enthusiasm for the position. You might ask about the types of assignments you could expect or how they support their interpreters in professional development.