At a Glance
- Tasks: Bridge cultures by providing top-notch interpreting and translation services.
- Company: Join an international team passionate about language and technology.
- Benefits: Flexible hours, hybrid work setup, and a supportive environment.
- Why this job: Make a real impact in cross-cultural communication while working remotely.
- Qualifications: Fluent in Japanese (JLPT N1) and English (CEFR C1) with interpreting experience.
- Other info: Dynamic role with opportunities for professional growth.
The predicted salary is between 13 - 16 £ per hour.
Join our international team and help us build a bridge between languages, cultures, and technology. We are seeking a highly skilled freelance Japanese–English interpreter and translator to support our project teams with high‑quality language services. If you enjoy working in a dynamic, cross‑cultural environment and have strong linguistic and technical abilities, we would love to hear from you.
What You Will Do
- Provide online interpreting for regular project meetings (approx. 3 days per week)
- Conduct onsite interpreting for workshops and coordination meetings in Cologne (approx. 2 days per week)
- Translate technical documents, presentations, meeting materials, and reports (JP → EN, JP → DE optional)
- Ensure clear, precise communication between stakeholders in Japan and Europe
- Prepare terminology and maintain accuracy in fast‑moving discussions
What You Bring
- Japanese: JLPT N1 or higher
- English: CEFR C1 or higher
- Several years of freelance interpreting and translation experience
- Strong skills in simultaneous and consecutive interpreting
- Ability to translate technical content clearly and reliably
- A professional, structured, and proactive way of working
What We Offer
- Approx. 20 hours per week (4 hours/day)
- Hybrid setup – remote & onsite
- A supportive, international working environment
Interested? We would be happy to receive:
- Your CV
- Information about your availability
- Your hourly or daily rate
- Any relevant certifications or references
We look forward to hearing from you.
Freelance Japanese-English Interpreter in Köln employer: TOYOTA GAZOO Racing Europe
Contact Detail:
TOYOTA GAZOO Racing Europe Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Japanese-English Interpreter in Köln
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow interpreters and translators on platforms like LinkedIn. Join relevant groups and engage in discussions to get your name out there.
✨Tip Number 2
Showcase your skills! Create a portfolio that highlights your best work, including any technical translations or interpreting gigs you've done. This will help potential clients see what you can bring to the table.
✨Tip Number 3
Stay updated with industry trends! Follow blogs, podcasts, or webinars related to interpreting and translation. This knowledge can give you an edge during interviews and help you connect with clients.
✨Tip Number 4
Apply through our website! We love seeing applications directly from candidates who are excited about joining our team. Make sure to tailor your application to highlight your experience in both Japanese and English interpreting.
We think you need these skills to ace Freelance Japanese-English Interpreter in Köln
Some tips for your application 🫡
Tailor Your CV: Make sure your CV highlights your interpreting and translation experience, especially in Japanese and English. We want to see how your skills match what we’re looking for, so don’t be shy about showcasing your relevant projects!
Showcase Your Availability: In your application, let us know when you’re available to start and how many hours you can commit each week. This helps us understand how you fit into our team’s schedule and project needs.
Include Your Rates: Be upfront about your hourly or daily rates in your application. This way, we can quickly assess if we’re on the same page financially, making the process smoother for both of us.
Add Certifications and References: If you have any relevant certifications or references, include them in your application. This adds credibility to your skills and shows us that you’re serious about your work as an interpreter and translator.
How to prepare for a job interview at TOYOTA GAZOO Racing Europe
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on your Japanese and English skills before the interview. Be ready to demonstrate your fluency, especially in technical terms related to interpreting and translation. Practising common phrases and industry jargon can really help you stand out.
✨Showcase Your Experience
Prepare specific examples from your freelance work that highlight your interpreting and translation skills. Discuss any challenging situations you've faced and how you handled them. This will show the interviewers that you have the practical experience they’re looking for.
✨Familiarise Yourself with the Company
Do a bit of research on the company and its projects. Understanding their mission and values will help you tailor your responses and show that you're genuinely interested in being part of their team. Plus, it’ll give you a chance to ask insightful questions!
✨Prepare for Technical Discussions
Since the role involves translating technical documents, be ready to discuss your approach to handling complex content. Think about how you maintain accuracy during fast-paced discussions and be prepared to share your strategies for ensuring clear communication between stakeholders.