EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London
EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA

EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London

London Full-Time 28800 - 43200 £ / year (est.) Home office possible
S

At a Glance

  • Tasks: Translate and edit game content for the EU Spanish market, ensuring cultural accuracy.
  • Company: Leading video game services provider with a focus on inclusivity.
  • Benefits: Full-time remote work, professional development opportunities, and a supportive team.
  • Why this job: Join a creative industry and help shape gaming experiences for Spanish-speaking players.
  • Qualifications: 1-3 years of translation experience, fluent in EU Spanish and English, familiar with CAT tools.
  • Other info: Enjoy a dynamic work environment with growth potential.

The predicted salary is between 28800 - 43200 £ per year.

A leading video game services provider is looking for a professional Translator to support localization for the EU Spanish market. This full-time remote role involves translating and editing diverse texts, ensuring cultural nuance and tone are maintained.

Ideal candidates will have:

  • 1–3 years of experience in translation
  • Proficiency in EU Spanish and English
  • Familiarity with CAT tools

The position offers an inclusive work environment and opportunities for professional development.

EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London employer: Sideglobal

As a leading video game services provider, we pride ourselves on fostering an inclusive and dynamic work environment that values creativity and collaboration. Our remote role for an EU Spanish Game Localizer not only offers competitive benefits but also provides ample opportunities for professional growth in the exciting gaming industry, allowing you to make a meaningful impact while working from the comfort of your home.
S

Contact Detail:

Sideglobal Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London

✨Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow translators and game localizers on LinkedIn or relevant forums. We can share insights, job leads, and even tips on how to ace that interview!

✨Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your translation work, especially any gaming-related projects. This will help us stand out when applying for roles like the EU Spanish Game Localizer.

✨Tip Number 3

Prepare for the interview by brushing up on industry trends and common localisation challenges. We want to demonstrate our knowledge and passion for gaming and translation during those crucial moments!

✨Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets noticed. Plus, we often have exclusive opportunities listed there that you won’t find anywhere else.

We think you need these skills to ace EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London

Translation Skills
Editing Skills
Cultural Nuance Understanding
Proficiency in EU Spanish
Proficiency in English
Familiarity with CAT Tools
Attention to Detail
Communication Skills
Professional Development

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your proficiency in both EU Spanish and English. We want to see how well you can navigate between the two languages, so include examples of your translation work if possible!

Tailor Your Application: Don’t just send a generic CV! We love it when candidates customise their applications to reflect the specific requirements of the role. Mention your experience with CAT tools and any relevant projects you've worked on.

Cultural Nuance is Key: Since this role involves ensuring cultural nuance and tone, share any experiences where you’ve successfully adapted content for different audiences. We’re looking for that special touch that makes translations feel natural!

Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important updates from our team!

How to prepare for a job interview at Sideglobal

✨Know Your Stuff

Make sure you brush up on your translation skills, especially in EU Spanish. Familiarise yourself with common gaming terminology and cultural references that resonate with the target audience. This will show that you understand the nuances of the language and the gaming culture.

✨Showcase Your Experience

Prepare to discuss your previous translation projects, particularly those related to gaming or similar fields. Be ready to share specific examples of how you've maintained tone and cultural relevance in your work. This will help demonstrate your expertise and suitability for the role.

✨Familiarity with CAT Tools

Since the job mentions familiarity with CAT tools, make sure you can talk about your experience with them. If you’ve used specific tools like SDL Trados or MemoQ, be prepared to explain how they’ve helped you in your translation process. This shows you’re not just a translator but also tech-savvy.

✨Ask Insightful Questions

At the end of the interview, don’t forget to ask questions! Inquire about the team dynamics, the types of projects you’ll be working on, or how they ensure quality in their translations. This shows your genuine interest in the role and helps you gauge if it’s the right fit for you.

EU Spanish Game Localizer: Remote Translation & QA in London
Sideglobal
Location: London

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

S
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>