Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader
Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader

Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader

Woking Freelance Home office possible
R

At a Glance

  • Tasks: Join us as a freelance Patent Revisor, translating and proofreading patents from Chinese to English.
  • Company: RWS is a global leader in language and Intellectual Property services, working with top tech brands.
  • Benefits: Enjoy remote work flexibility and consistent collaboration with major global clients.
  • Why this job: Be part of a diverse team, enhancing your skills while contributing to innovative projects worldwide.
  • Qualifications: Native-level English and Chinese, a relevant degree, and 2 years of patent translation experience required.
  • Other info: Apply with your CV; shortlisted candidates will complete a translation test.

RWS is seeking Chinese into English linguists to join our freelance database and establish a long-term collaboration, delivering high-quality patent translations for the world’s leading technology brands. We are primarily recruiting for translators with WIPO abstract/WOSA experience, but we also welcome applicants with expertise in other Intellectual Property domains.

Job Type: Freelance Collaboration. This is a fully remote position open to candidates worldwide, regardless of location.

Requirements:

  • Native-level proficiency in English and Chinese
  • University degree in an engineering discipline and/or a degree in translation
  • Minimum of 2 years experience in patent translations
  • Ability to work with CAT tools and offer MTPE (Trados Studio)

Our offer:

  • Consistent, long-term collaboration with the world’s leading IP services provider
  • Ongoing feedback on your work to maintain the highest quality
  • Access to projects for major global clients in tech, pharma, and beyond

For further information, please visit: www.rws.com

Application Process:

Please apply to the opportunity with your CV in English language. After CV review and pre-selection, candidates will be asked to complete a translation test and due to the high volume of applications we receive, we will only be able to reply to the shortlisted candidates.

RWS embraces diversity and promotes equal opportunity, we are an Equal Opportunity Employer and prohibit discrimination and harassment of any kind. RWS is committed to the principle of equal employment opportunity for all employees and to providing employees with a work environment free of discrimination and harassment. All employment decisions at RWS are based on business needs, job requirements and individual qualifications, without regard to race, religion, nationality, ethnicity, sex, age, disability or sexual orientation.

Thank you very much for your interest. For any questions, please do not hesitate to contact Maru Ballesteros at mballesteros@rws.com

Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader employer: RWS Group

RWS is an exceptional employer, offering freelance linguists the chance to collaborate with a leading provider of technology-enabled language and Intellectual Property services. With a commitment to diversity and inclusion, RWS provides ongoing feedback and access to high-profile projects, ensuring that employees can grow their skills while working remotely from anywhere in the world. Join a company that values your expertise and fosters a supportive work culture focused on quality and innovation.
R

Contact Detail:

RWS Group Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader

✨Tip Number 1

Familiarise yourself with the specific terminology used in patent translations, especially in the technology and pharmaceutical sectors. This will not only enhance your understanding but also demonstrate your expertise during any discussions or interviews.

✨Tip Number 2

Make sure to showcase your experience with CAT tools like Trados Studio. Highlighting your proficiency in these tools can set you apart from other candidates and show that you're ready to hit the ground running.

✨Tip Number 3

Network with professionals in the intellectual property field. Engaging with others who work in patent translation can provide valuable insights and potentially lead to referrals or recommendations for freelance opportunities.

✨Tip Number 4

Prepare for the translation test by practising with WIPO abstracts or similar documents. This will help you get comfortable with the format and expectations, increasing your chances of impressing the hiring team.

We think you need these skills to ace Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader

Native-level proficiency in English and Chinese
University degree in an engineering discipline or translation
Minimum of 2 years experience in patent translations
Experience with WIPO abstract/WOSA
Familiarity with Intellectual Property domains
Proficiency in CAT tools (e.g., Trados Studio)
Ability to perform Machine Translation Post-Editing (MTPE)
Attention to detail
Strong proofreading skills
Excellent communication skills
Time management skills
Ability to work independently
Adaptability to feedback
Understanding of technical terminology in patents

Some tips for your application 🫡

Tailor Your CV: Make sure your CV highlights your native-level proficiency in both English and Chinese, as well as your university degree in an engineering discipline or translation. Emphasise your experience in patent translations, particularly any work with WIPO abstracts or other Intellectual Property domains.

Showcase Relevant Experience: In your application, detail your minimum of 2 years of experience in patent translations. Include specific examples of projects you've worked on, especially those involving CAT tools and MTPE, like Trados Studio.

Prepare for the Translation Test: Since candidates will be asked to complete a translation test after CV review, brush up on your translation skills and familiarise yourself with common patent terminology and formats to ensure you perform well.

Follow Up Professionally: After submitting your application, consider sending a polite follow-up email if you haven't heard back within a reasonable timeframe. This shows your enthusiasm for the position and keeps you on their radar.

How to prepare for a job interview at RWS Group

✨Showcase Your Language Skills

As a Chinese into English Patent Revisor, it's crucial to demonstrate your native-level proficiency in both languages. Be prepared to discuss specific examples of your translation work and how you ensure accuracy and clarity in your translations.

✨Highlight Relevant Experience

Make sure to emphasise your experience in patent translations, especially if you have worked with WIPO abstracts or in other Intellectual Property domains. Discuss any projects you've completed that are similar to what RWS handles, showcasing your expertise.

✨Familiarity with CAT Tools

Since the role requires working with CAT tools like Trados Studio, be ready to talk about your experience using these tools. Mention any specific features you find helpful and how they enhance your translation process.

✨Prepare for the Translation Test

RWS will likely ask you to complete a translation test as part of the application process. Brush up on your skills and practice translating patent-related texts to ensure you're ready to showcase your abilities effectively.

Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader
RWS Group
R
  • Chinese into English - Patent Revisor / Proofreader

    Woking
    Freelance

    Application deadline: 2027-06-24

  • R

    RWS Group

Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>