Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA
Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA

Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA

Full-Time 30000 - 42000 £ / year (est.) Home office possible
Q

At a Glance

  • Tasks: Translate and revise tech documents from Japanese to English with precision.
  • Company: Leading translation services provider with a supportive team culture.
  • Benefits: Flexible remote work, continuous learning opportunities, and career development.
  • Why this job: Join a dynamic team and enhance your language skills while making an impact.
  • Qualifications: Bachelor's degree in languages and at least one year of translation experience.
  • Other info: Focus on quality and accuracy in a fast-paced environment.

The predicted salary is between 30000 - 42000 £ per year.

A leading translation services provider is looking for a Remote Translator to join their Language Services Team. Your primary responsibilities will include translating and revising documents from Japanese to English, ensuring quality, accuracy, and adherence to client specifications.

Ideal candidates will have a Bachelor's degree in languages, at least one year of translation experience, and strong attention to detail. You will work in a dynamic, supportive environment focused on continuous learning and career development.

Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA employer: Questel

As a leading translation services provider, we pride ourselves on fostering a dynamic and supportive work culture that prioritises continuous learning and career development. Our remote team enjoys the flexibility of working from anywhere while being part of a collaborative environment that values attention to detail and quality in every project. Join us to enhance your skills and grow within a company that truly invests in its employees' success.
Q

Contact Detail:

Questel Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA

Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow translators or join online communities where you can connect with others in the industry. You never know who might have a lead on your dream job!

Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best translations, especially those related to tech documents. This will give potential employers a taste of what you can do and set you apart from the crowd.

Tip Number 3

Prepare for interviews by brushing up on common translation challenges and how you tackle them. Be ready to discuss your experience with specific projects, as this will demonstrate your expertise and attention to detail.

Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! We’re always on the lookout for talented translators, and applying directly can give you an edge. Plus, it’s super easy to keep track of your application status!

We think you need these skills to ace Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA

Translation Skills
Attention to Detail
Quality Assurance
Client Specification Adherence
Bachelor's Degree in Languages
Japanese Language Proficiency
English Language Proficiency
Document Revision
Continuous Learning
Career Development

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Skills: Make sure to highlight your translation experience and any relevant qualifications in your application. We want to see how your background aligns with the role, so don’t hold back!

Tailor Your Application: Customise your CV and cover letter to reflect the specific requirements mentioned in the job description. We love seeing candidates who take the time to connect their experiences with what we’re looking for.

Be Detail-Oriented: Since attention to detail is key in translation, ensure your application is free from typos and errors. We appreciate candidates who demonstrate precision right from the start!

Apply Through Our Website: For the best chance of success, make sure to submit your application through our website. It’s the easiest way for us to review your materials and get you into the process!

How to prepare for a job interview at Questel

Know Your Languages Inside Out

Make sure you brush up on both your Japanese and English skills before the interview. Familiarise yourself with technical terminology related to the documents you'll be translating, as this will show your potential employer that you're serious about the role.

Showcase Your Experience

Prepare specific examples of your previous translation work, especially any tech documents you've handled. Be ready to discuss challenges you faced and how you overcame them, as this demonstrates your problem-solving skills and attention to detail.

Understand the Company Culture

Research the translation services provider and their approach to language services. Knowing their values and how they support continuous learning can help you align your answers with what they’re looking for, making you a more attractive candidate.

Ask Insightful Questions

Prepare thoughtful questions about the role and the team dynamics. This not only shows your interest in the position but also gives you a chance to assess if the company is the right fit for you. Think about asking about their quality assurance processes or opportunities for professional development.

Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA
Questel

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

Q
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>