At a Glance
- Tasks: Translate and revise tech documents from Japanese to English with precision.
- Company: Leading translation services provider with a supportive team culture.
- Benefits: Flexible remote work, continuous learning opportunities, and career development.
- Why this job: Join a dynamic team and enhance your language skills while making an impact.
- Qualifications: Bachelor's degree in languages and at least one year of translation experience.
- Other info: Ideal for detail-oriented individuals seeking growth in a vibrant environment.
The predicted salary is between 30000 - 42000 £ per year.
A leading translation services provider is looking for a Remote Translator to join their Language Services Team. Your primary responsibilities will include translating and revising documents from Japanese to English, ensuring quality, accuracy, and adherence to client specifications.
Ideal candidates will have:
- A Bachelor's degree in languages
- At least one year of translation experience
- Strong attention to detail
You will work in a dynamic, supportive environment focused on continuous learning and career development.
Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA in London employer: Questel
Contact Detail:
Questel Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA in London
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow translators or join online communities where you can connect with industry professionals. You never know who might have the inside scoop on job openings.
✨Tip Number 2
Showcase your skills! Create a portfolio that highlights your best translation work, especially in tech documents. This will give potential employers a taste of what you can do and set you apart from the competition.
✨Tip Number 3
Prepare for interviews by brushing up on common translation challenges and how you tackle them. Be ready to discuss your experience with specific tools or software that are relevant to the role.
✨Tip Number 4
Don’t forget to apply through our website! We’re always on the lookout for talented translators, and applying directly can sometimes give you an edge. Plus, it’s super easy to keep track of your application status!
We think you need these skills to ace Remote Japanese→English Translator | Tech Documents & QA in London
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Skills: Make sure to highlight your translation experience and any relevant qualifications in your application. We want to see how your skills match up with what we're looking for!
Tailor Your Application: Don’t just send a generic CV! Customise your application to reflect the specific requirements of the Remote Translator role. This shows us you’re genuinely interested in joining our team.
Proofread, Proofread, Proofread!: Attention to detail is key in translation. Before hitting send, double-check your application for any typos or errors. We appreciate candidates who take pride in their work!
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important updates from our team!
How to prepare for a job interview at Questel
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on both your Japanese and English skills before the interview. Be prepared to discuss specific translation techniques and how you ensure accuracy and quality in your work.
✨Showcase Your Experience
Come ready to share examples of your previous translation projects, especially those related to tech documents. Highlight any challenges you faced and how you overcame them to demonstrate your problem-solving skills.
✨Familiarise Yourself with Client Specifications
Research the company’s clients and their specific needs. Understanding their industry will help you tailor your answers and show that you can meet their expectations for quality and adherence to guidelines.
✨Emphasise Continuous Learning
Since the role focuses on career development, express your enthusiasm for learning new tools and techniques in translation. Share any courses or certifications you’ve pursued to enhance your skills, showing that you’re proactive about your professional growth.