Linguist - Japanese to English in London
Linguist - Japanese to English

Linguist - Japanese to English in London

London Full-Time 30000 - 42000 £ / year (est.) Home office possible
Q

At a Glance

  • Tasks: Translate and revise technical documents from Japanese to English with precision.
  • Company: Join Questel's innovative Language Services Team in a dynamic, international setting.
  • Benefits: Enjoy 23 days of annual leave, remote work, and continuous learning opportunities.
  • Why this job: Make an impact by ensuring high-quality translations that bridge cultures.
  • Qualifications: Bachelor's degree in languages or translation and at least 1 year of experience required.
  • Other info: Experience a flat hierarchy and exciting career development in a supportive environment.

The predicted salary is between 30000 - 42000 £ per year.

Your next adventure awaits here. As an integral part of Questel's Language Services Team, this role is responsible for producing high‐quality, accurate translations of technical documents, and for revising these documents when necessary.

Principal Duties & Responsibilities

  • Perform translation and/or MT post-editing of documents provided by clients from Japanese to English.
  • Revise translated documents to ensure a true and accurate representation of source document content, adherence to style guides, and compliance with client‐specific and country‐specific publication specifications.
  • Conduct quality control of translations in one or more qualified language pairs (language pairs include English and/or one non‐English language).
  • Provide feedback and support to internal teams and vendors on assigned projects through individual production work.
  • When required, support Language Managers with updating term bases and translation memories.
  • When required, provide some training to new members of staff once fully trained.
  • Work on special projects and other duties as assigned by management.

The perfect match...

  • Bachelor's degree in languages, translation, or a technical discipline or excellent command of source and target languages.
  • At least 1 year professional translation experience.
  • Meticulous attention to detail.
  • Ability to prioritize and to work to deadlines.
  • Experience with CAT tools preferred.
  • Ability to comprehend difficult texts in the source language in a wide range of subject matters.
  • Knowledge of editing and proofreading best practices.
  • Ability to detect errors in meaning, usage, terminology, spelling, grammar, style, tone, and syntax.
  • Ability to follow country-specific language conventions and formatting standards to ensure translations and edits are culturally and linguistically appropriate for the target audience.
  • Exceptional research skills, analytical, organizational, and interpersonal communication skills.
  • Ability to effectively multi‐task in stressful situations.
  • Ability to work independently, but also collaborate with others as a team.
  • Highly motivated with a willingness to take initiative and complete assignments.
  • Ability to stay on task with minimal supervision and regularly report on progress.
  • Proficiency in Microsoft Office.

What We Offer

  • Full‐time permanent contract.
  • 23 days of annual leave increasing to 25 with length of service.
  • Industry full of innovation and excitement.
  • Best of both worlds: agility and growth with structured onboarding (mentorship program) and continuous learning.
  • Flat hierarchy with a culture of courtesy, honesty, and courage.
  • Exciting career development in a supportive and ambitious environment.
  • Pleasant working atmosphere in a dynamic, international setting with offices across the USA, EMEA, and APAC.
  • Opportunity of visiting our offices in London and Leeds.

Hiring Process

  • HR interview.
  • Translation challenge.
  • Interview with our Translation team.

Job Location

Fully remote (anywhere in the UK).

Driven by values of entrepreneurship, respect, and integrity, Questel is committed to growth and social responsibility. We foster an inclusive, equitable workplace where all feel respected and empowered, regardless of background. Questel is an Equal Opportunity Employer, considering all qualified applicants without discrimination based on race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity, national origin, veteran status, disability, or other protected factors.

Linguist - Japanese to English in London employer: Questel

Questel is an exceptional employer that offers a dynamic and inclusive work environment, perfect for linguists seeking meaningful and rewarding employment. With a commitment to employee growth through structured onboarding and continuous learning, as well as a flat hierarchy that promotes collaboration and respect, you will thrive in a culture that values innovation and integrity. Enjoy the flexibility of a fully remote position while being part of a global team that supports your professional development and fosters a pleasant working atmosphere.
Q

Contact Detail:

Questel Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Linguist - Japanese to English in London

Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow linguists or professionals in the translation field. Join online forums or local meetups to connect with people who might know about job openings or can give you insider tips.

Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best translations and any relevant projects. This will give potential employers a taste of what you can do and set you apart from the crowd.

Tip Number 3

Prepare for interviews by brushing up on common translation challenges and industry trends. Be ready to discuss your experience with CAT tools and how you handle tight deadlines – they’ll want to see you’re up for the task!

Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets seen. Plus, we love seeing candidates who are proactive and engaged with our company.

We think you need these skills to ace Linguist - Japanese to English in London

Translation Skills
Attention to Detail
CAT Tools Proficiency
Editing and Proofreading
Research Skills
Analytical Skills
Organisational Skills
Interpersonal Communication Skills
Ability to Work Independently
Team Collaboration
Time Management
Cultural Awareness
Microsoft Office Proficiency
Adaptability

Some tips for your application 🫡

Tailor Your CV: Make sure your CV is tailored to the role of Linguist. Highlight your translation experience, especially with Japanese to English, and any relevant qualifications. We want to see how your skills match what we're looking for!

Showcase Your Attention to Detail: Since this role requires meticulous attention to detail, include examples in your application that demonstrate your ability to catch errors and ensure accuracy. We love candidates who can spot the little things that matter!

Be Clear and Concise: When writing your cover letter, keep it clear and concise. We appreciate straightforward communication, so get to the point while still showcasing your passion for languages and translation. Let us know why you’re excited about this opportunity!

Apply Through Our Website: Don’t forget to apply through our website! It’s the best way for us to receive your application and ensures you’re considered for the role. Plus, it’s super easy to do!

How to prepare for a job interview at Questel

Know Your Languages Inside Out

Make sure you brush up on both your Japanese and English skills before the interview. Familiarise yourself with technical terminology relevant to the documents you'll be translating. This will not only boost your confidence but also show the interviewers that you're serious about the role.

Showcase Your Attention to Detail

During the interview, be prepared to discuss specific examples where your meticulous attention to detail made a difference in your translation work. Highlight any instances where you caught errors or improved the quality of a document. This will demonstrate your commitment to producing high-quality translations.

Familiarise Yourself with CAT Tools

If you have experience with Computer-Assisted Translation (CAT) tools, make sure to mention it! If not, do a bit of research on popular tools used in the industry. Being knowledgeable about these tools can set you apart from other candidates and show that you're ready to hit the ground running.

Prepare for the Translation Challenge

Since there's a translation challenge as part of the hiring process, practice translating various types of documents beforehand. Focus on different subject matters to showcase your versatility. This will help you feel more prepared and confident when tackling the challenge during the interview.

Linguist - Japanese to English in London
Questel
Location: London

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

Q
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>