At a Glance
- Tasks: Create and proofread subtitles from Norwegian to English using advanced software.
- Company: Join Pixelogic Media, a leader in content localization for the entertainment industry.
- Benefits: Flexible working hours, remote opportunities, and a chance to work with major Hollywood studios.
- Why this job: Be part of a dynamic team delivering content to global audiences and shaping the future of media.
- Qualifications: Bilingual in Norwegian and English with 2+ years of subtitling experience.
- Other info: Fast-paced environment with opportunities for professional growth and collaboration.
The predicted salary is between 30000 - 40000 £ per year.
About The Company
Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms. Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing.
About The Role
Due to increased demand for localized content, Pixelogic is looking for experienced Norwegian into English subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects. The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads. Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.
Responsibilities
- Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software
- Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications
- Handle rejections/make corrections in files
- Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements
- Maintain the confidentiality of sensitive content.
Requirements
- Norwegian and English bilingual
- Knowledge of other languages is an asset
- Minimum of 2 years of subtitling translation and/or proofreading experience required
- Attention to detail and accuracy
- Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours)
- Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
Freelance Subtitling Linguist for Norwegian into English employer: Pixelogic Media
Contact Detail:
Pixelogic Media Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Subtitling Linguist for Norwegian into English
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow linguists and industry professionals on platforms like LinkedIn. Join groups related to subtitling and localisation, and don’t be shy about sharing your expertise and asking for advice.
✨Tip Number 2
Showcase your skills! Create a portfolio that highlights your best subtitling work. Include samples that demonstrate your ability to adapt to different styles and formats, and make sure it’s easily accessible when you apply through our website.
✨Tip Number 3
Stay updated with industry trends! Follow blogs, podcasts, and forums related to media localisation. This knowledge will not only help you in interviews but also show potential employers that you’re passionate about the field.
✨Tip Number 4
Be flexible and ready to adapt! The media industry is fast-paced, so being open to changing priorities can set you apart. Highlight your flexibility in interviews and be prepared to discuss how you handle tight deadlines.
We think you need these skills to ace Freelance Subtitling Linguist for Norwegian into English
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your bilingual abilities in Norwegian and English. We want to see how you can navigate between the two languages, so include examples of your subtitling work or any relevant experience that showcases your skills.
Tailor Your Application: Don’t just send a generic application! Take the time to tailor your CV and cover letter to match the job description. Mention specific experiences that relate to subtitling and how you’ve handled tight deadlines in the past.
Be Detail-Oriented: Attention to detail is key in this role. When you’re writing your application, make sure it’s free from typos and errors. This will show us that you take pride in your work and understand the importance of accuracy in subtitling.
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you’re considered for the role. Plus, it gives you a chance to explore more about what we do at Pixelogic!
How to prepare for a job interview at Pixelogic Media
✨Know Your Stuff
Make sure you brush up on your subtitling skills and the specific software Pixelogic uses. Familiarise yourself with their style guides and any industry trends that might come up during the interview. Showing that you’re well-prepared will impress them!
✨Showcase Your Flexibility
Since time flexibility is crucial for this role, be ready to discuss how you've managed tight deadlines in the past. Share examples of how you adapted to changing priorities or workloads, as this will demonstrate your ability to thrive in a fast-paced environment.
✨Highlight Your Attention to Detail
As a subtitler, accuracy is key. Be prepared to talk about your proofreading process and how you ensure consistency across projects. You might even want to bring a sample of your work to showcase your meticulous nature.
✨Be a Team Player
Pixelogic values collaboration, so think of examples where you’ve successfully worked within a team. Discuss how you handle feedback and contribute to group projects, as this will show that you can fit into their high-performing culture.