At a Glance
- Tasks: Manage translation projects and ensure high-quality deliverables for educational products.
- Company: Join a global leader in education technology with a presence in over 200 countries.
- Benefits: Competitive pay, free certifications, and a fun, dynamic work environment.
- Why this job: Make an impact in the education sector while working with diverse teams globally.
- Qualifications: Fluent in German and English, with experience in translation or localisation projects.
- Other info: Great opportunities for personal and professional development in a supportive culture.
The predicted salary is between 36000 - 60000 £ per year.
Are you interested in working with a leading education technology player, the global leader in the assessment and certification of professional skills industry with a presence in more than 200 countries worldwide? If so, this is the chance to apply now. PeopleCert is hiring a Localisation Associate to manage the end-to-end translation of Business and IT products from English into German. This includes assets such as official books, exams, and training materials.
You will oversee translation projects, ensuring high-quality deliverables by coordinating with freelancers, Language Service Providers (LSPs), and Subject Matter Experts (SMEs). Your responsibilities will include translating, editing, proofreading, onboarding external partners, and optimizing workflows for accuracy and efficiency. Working closely with the Localisation Lead, Enterprise Project Manager, and internal teams, you will ensure seamless project execution while serving as the main point of contact for feedback and issue resolution.
As a Localisation Associate, your tasks will include the following:
- Create, manage, and implement translation projects within XTM TMS (Translation Management System), ensuring that deadlines, budgets, and quality standards are met while working closely with the Enterprise Project Manager.
- Identify and implement AI tools (e.g., machine translation, language models) to improve workflow efficiency, reduce manual tasks, and maintain high-quality outputs.
- Responsible for translation efforts for a variety of content types from English into German, ensuring consistency and quality across all products, while working closely with content teams.
- Perform file alignments, update and maintain translation memories, and prepare files for translation to ensure efficient use of resources and content reusability.
- Source, onboard, and manage external translators, Language Service Providers, and SMEs, building strong working relationships to ensure timely and high-quality delivery.
- Provide clear and concise briefings to ensure suppliers understand project scope, deliverables, and expectations.
- Conduct rigorous quality checks on translated materials to ensure accuracy, cultural relevance, and technical precision, while working closely with the Localisation Lead to uphold PeopleCert's quality standards.
- Act as the central point of communication for feedback, proactively addressing issues and escalating them to the Localisation Lead and Enterprise Project Manager when needed.
- Ensure all administrative duties, including file management, reporting, and supplier communications, are handled accurately and on time, while collaborating closely with internal teams to ensure smooth project workflows.
What we look for:
- Native or equivalent fluency in German and English (LanguageCert C2 LTE or C2 IESOL certificate would be also a plus), with strong translation skills from English into German.
- Experience working in a Language Service Provider (LSP) environment or a translation function, with a focus on managing translation or localization projects from English into German.
- Experience in the professional education sector is preferred.
- Academic background in Translation Studies or in German Linguistics is desirable.
- Proven ability to manage multiple projects concurrently while meeting time and budget requirements, working closely with cross-functional teams to achieve project goals.
- Use CAT tools, Machine Translation (MT), and TMS (experience with XTM is advantageous).
- Experience in handling various file formats (MS Office, InDesign, etc.) with a solid understanding of file engineering within the context of localization.
- ECDL Advanced level certification is desirable.
- Excellent communication, prioritization, and organizational skills, with the ability to build successful relationships with external suppliers and internal teams to ensure timely delivery.
- Proactive, detail-oriented, and capable of working independently with minimal supervision, while also collaborating closely with relevant stakeholders.
What we offer:
- Competitive remuneration package.
- Work in an international, dynamic, and fun atmosphere.
- Two free vouchers for all certifications from PeopleCert's Portfolio per year for all employees.
- Complimentary coffee and tea in all our premises.
- Huge learning experience in using best practices and a global environment.
- Constant personal and professional development.
- Relocation package.
If you want to become a member of our international, dynamic and agile team that creates world-leading software products, then we should certainly like to hear from you.
About PeopleCert: PeopleCert is a global leader in the assessment and certification of professional skills, partnering with multi-national organizations and government bodies for the development delivery of standardized exams. Delivering exams across 200 countries and in 25 languages over its state-of-the-art assessment technology, PeopleCert enables professionals to boost their careers and realize their life ambitions. Quality, Innovation, Passion, and Integrity are the core values that guide everything we do. Our offices in UK, Greece, and Cyprus boast a culture of diversity, where everyone is different, yet everyone fits in. All of us at PeopleCert are committed to the reflection of the diversity and inclusion of our customers and the communities in which we do business.
Working on Home Office (HO) Secure English Language Tests (SELTs): Any person who is engaged by PeopleCert to work on the SELT service must undergo a Background Check (the results of which must be acceptable to PeopleCert and the HO) prior to commencing their SELT duties. All SELT personnel will be required to complete a declaration (provided by PeopleCert) where the existence of any criminal record and/or bankruptcy must be declared. If working on the SELT service in the UK, background checks will include: A basic or enhanced Disclosure Barring Service (DBS) check, Right to Work in the UK check (including nationality, identity, and place of residence), HO security check (Baseline Personnel Security Standard (BPSS) or Counter-Terrorist Check (CTC), Financial background check, Employment reference check. If working on the SELT service anywhere in the world (outside of the UK) personnel will undergo background checks that are equivalent to those stated for the UK. In addition, if the personnel is required to speak to SELT candidates they must be appropriately skilled in the English language and, where SELT services are provided anywhere in the world (outside of the UK), the official language of the relevant country. All applications will be treated with strict confidentiality.
Localisation Associate in England employer: PeopleCert
Contact Detail:
PeopleCert Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Localisation Associate in England
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the localisation and translation industry on LinkedIn. Join relevant groups, participate in discussions, and don’t be shy to ask for informational interviews. You never know who might have a lead on your dream job!
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio showcasing your translation projects, especially those related to education technology. Highlight your experience with CAT tools and any AI tools you've used. This will give potential employers a clear view of what you can bring to the table.
✨Tip Number 3
Prepare for interviews by brushing up on common localisation challenges and trends. Be ready to discuss how you’ve managed translation projects in the past and how you handle tight deadlines. We want to see your problem-solving skills in action!
✨Tip Number 4
Don’t forget to apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets seen by the right people. Plus, it shows you’re genuinely interested in joining our team at PeopleCert. Let’s make it happen!
We think you need these skills to ace Localisation Associate in England
Some tips for your application 🫡
Tailor Your Application: Make sure to customise your CV and cover letter for the Localisation Associate role. Highlight your translation experience and any relevant projects you've managed. We want to see how your skills align with what we're looking for!
Show Off Your Language Skills: Since this role requires fluency in both German and English, don’t forget to showcase your language proficiency. Include any certifications or experiences that demonstrate your translation abilities. We love seeing candidates who can communicate effectively!
Be Clear and Concise: When writing your application, keep it straightforward and to the point. Use clear language and avoid jargon unless it's relevant to the role. We appreciate applicants who can convey their thoughts clearly, just like we do in our projects!
Apply Through Our Website: We encourage you to submit your application through our website. It’s the best way for us to receive your details and ensures you’re considered for the role. Plus, it’s super easy – just follow the prompts and you’ll be good to go!
How to prepare for a job interview at PeopleCert
✨Know Your Stuff
Make sure you brush up on your translation skills and the specific tools mentioned in the job description, like XTM TMS. Familiarise yourself with the types of content you'll be working on, such as exams and training materials, so you can speak confidently about your experience.
✨Showcase Your Project Management Skills
Be ready to discuss how you've managed translation projects in the past. Highlight your ability to juggle multiple tasks while meeting deadlines and budgets. Use specific examples to demonstrate your organisational skills and how you’ve collaborated with teams to achieve project goals.
✨Communicate Clearly
Since you'll be the main point of contact for feedback and issue resolution, practice articulating your thoughts clearly. Prepare to explain how you would handle communication with external suppliers and internal teams, ensuring everyone is on the same page regarding project scope and expectations.
✨Emphasise Cultural Relevance
Understanding cultural nuances is key in localisation. Be prepared to discuss how you ensure translations are not only accurate but also culturally relevant. Share any experiences where you’ve had to adapt content for different audiences, showcasing your attention to detail and cultural sensitivity.