At a Glance
- Tasks: Interpret and translate in various settings, ensuring accurate communication.
- Company: Join a supportive team dedicated to professional development and community engagement.
- Benefits: Competitive salary, pension scheme, CPD courses, and fun staff outings.
- Other info: Flexible working hours and opportunities for career growth.
- Why this job: Make a real difference by bridging language gaps in vital sectors.
- Qualifications: Fluency in English and native language, with relevant interpreting qualifications.
The predicted salary is between 30000 - 40000 £ per year.
SALARY: Competitive Monthly Salary + Mileage Pay
Main Requirements
- Interpreters must possess a full UK driver’s license and have access to their own vehicle.
- Successful candidates must be able to provide a current, valid Enhanced CRB clearance.
- References to verify interpreting and translation experience.
- You are required to be fluent in English and culturally competent and fluent in your native language(s).
Role of an Interpreter & Translator
Consecutive Interpretation is required in this role with the interpreter in close proximity to the speaker converting one language to another. Everything that is said must be interpreted in the manner said with nothing left out and nothing added. Translators are needed in a variety of industries to work across a range of documents including scientific, legal and literary with the translator ensuring the original meaning is conveyed as accurately as possible. An excellent command of two or more languages is generally required.
Interpretation responsibilities
- Interpreters will only be allowed to interpret in their native language.
- Be able to comfortably interpret in the following settings, including but not limited to; Mental Health Settings, GP Practices, Hospitals, Dental Practices, Police Settings, Court / Criminal Justice Proceedings, Local Authorities, Schools, Councils, Solicitors, education, health and social services sectors.
- Interpret verbal communications in real time into another language with careful attention to context, meaning, tone and technical wording.
- Consult reference works to keep up to date with terminology and acquire specialist knowledge when needed to ensure clarity of translation, particularly when conflicting meanings occur.
- Interpreters must attend booked assignments and will be required to drive themselves to and from assignments.
- Adhere to high standards of professional behaviour, maintain confidentiality and keep to the Interpreter Code of Conduct(s) set out by the NRPSI, IOL, ATC and ITI.
- Work on projects such as community engagement and outreach, obtaining and collating feedback.
Requirements
- Interpreters should have qualifications in one of the following: MA in Interpreting / Translation / Linguistics, BA in Interpreting / Translation / Linguistics, DPSI – Diploma in Public Services Interpreting, Community Interpreting Certificate – Level 3, Other equivalent UK & overseas interpreting qualifications.
- The successful applicant must have a minimum of one year’s professional experience, references required to verify professional experience.
- The successful applicant must have a minimum of 200 hours previous experience working as an Interpreter, ideally within the public sector.
- Have at least two references for previous completed projects relating to their professional translation specialism i.e. medical, legal etc.
Other key competencies include:
- Dedication, reliability and confidentiality.
- An in-depth knowledge of the culture/s relating to the languages you will be translating.
- Subject matter expertise plus knowledge of relevant communities.
- Knowledge of current affairs, politics, cultures and customs relating to the non-English language you will be using.
- Knowledge and adherence to Ethnic Health office procedures.
- Recognise Equality and Diversity and the importance of human rights with dignity and respect. Act in accordance with legislation, policies and procedures.
- Understanding and ability to work within the Language Empire Code of Conduct.
Benefits
- Fixed Monthly Salary.
- Employment / Statutory Benefits.
- Pension Scheme.
- Occupational Health & Well Being Services.
- CONTINUED PROFESSIONAL DEVELOPMENT & TRAINING.
- Access to over 36 CPD Courses.
- Access to further qualifications.
- Paid professional body memberships.
- Gain additional skills from working within an office environment.
- Ability to develop strong professional working relationships both within the office, and with customer organisations.
- Industry Knowledge – sector specific training.
ADDED VALUE BENEFITS
- Opportunity to take part in company funded recreational activities.
- Monthly staff outings.
- Health Care – Immunisations etc.
- Free Parking.
- Perk Box Reward and Recognition Schemes.
- Birthday Vouchers.
- Fixed or Flexible Working hours.
Full time Czech/Slovak Interpreters & Translator employer: MILLENNIUM TRANSLATIONS
Contact Detail:
MILLENNIUM TRANSLATIONS Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Full time Czech/Slovak Interpreters & Translator
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow interpreters and translators on LinkedIn or local meetups. We all know that sometimes it’s not just what you know, but who you know that can land you that dream job.
✨Tip Number 2
Practice your interpretation skills in real-life scenarios. Grab a friend and have them speak in your native language while you interpret. This will help you get comfortable with the pressure of real-time translation, which is key for roles like this.
✨Tip Number 3
Don’t forget to brush up on your cultural knowledge! Understanding the nuances of the languages you’re working with can set you apart from other candidates. We recommend diving into current affairs and cultural events related to your languages.
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s super easy and gives you a direct line to us. Plus, we love seeing applications come in through our platform, so don’t miss out on that chance to shine!
We think you need these skills to ace Full time Czech/Slovak Interpreters & Translator
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your fluency in both English and your native language(s). We want to see how well you can communicate, so don’t hold back on showcasing your linguistic prowess!
Tailor Your Experience: When detailing your previous interpreting and translation experience, be specific! We love seeing relevant examples, especially in settings like healthcare or legal environments. It helps us understand how you can fit into our team.
Keep It Professional: Remember to maintain a professional tone throughout your application. We’re looking for candidates who adhere to high standards of behaviour, so let that shine through in your writing!
Apply Through Our Website: Don’t forget to submit your application through our website! It’s the best way for us to receive your details and ensures you’re considered for the role. Plus, it’s super easy!
How to prepare for a job interview at MILLENNIUM TRANSLATIONS
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on your language skills before the interview. Be prepared to demonstrate your fluency in both your native language and English, as well as any specific terminology related to the fields you'll be interpreting or translating in.
✨Showcase Your Experience
Have a couple of examples ready that highlight your interpreting and translation experience. Whether it's a challenging assignment in a medical setting or a complex legal document, being able to discuss your past work will show your competence and confidence.
✨Understand the Role
Familiarise yourself with the responsibilities of an interpreter and translator. Knowing the nuances of consecutive interpretation and the importance of context will help you answer questions more effectively and demonstrate your understanding of the job.
✨Prepare for Scenario Questions
Expect to face scenario-based questions during the interview. Think about how you would handle specific situations, such as dealing with conflicting meanings or maintaining confidentiality. This will show that you're not just qualified but also ready for real-world challenges.