At a Glance
- Tasks: Ensure top-notch language quality across 20+ languages and enhance user experience.
- Company: Join Crypto.com, a leading fintech company with a global impact.
- Benefits: Competitive salary, flexible work options, and opportunities for professional growth.
- Why this job: Be part of a dynamic team driving quality in a fast-paced fintech environment.
- Qualifications: 3+ years in localization, strong attention to detail, and multilingual skills.
- Other info: Collaborate with diverse teams and make a real difference in the fintech space.
The predicted salary is between 36000 - 60000 £ per year.
Overview
Crypto.com is a leading fintech company looking for a Language Quality Specialist to join our Localization team. In this role, you will play a critical part in enhancing our global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages. You will be responsible for implementing scalable quality assurance processes, partnering closely with cross-functional teams, and driving continuous improvement across our product and marketing content. We’re looking for someone passionate about language, meticulous in quality, and experienced in managing localization quality at scale in fast-paced environments.
Responsibilities
- Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
- Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
- Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
- Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
- Manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability.
- Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
- Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
- Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
Requirements
- 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
- Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
- Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
- Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
- Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
- Fluent in English and at least one or two additional languages.
- Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
- Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
- Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
- Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
Nice to Have
- Familiarity with A/B testing or UX writing localization.
- Experience in handling user feedback loops related to translation quality.
- Background in linguistics or translation studies.
- Certification in localization or translation quality (e.g., ATA, ISO 17100).
#J-18808-Ljbffr
Language Quality Specialist employer: Medium
Contact Detail:
Medium Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Language Quality Specialist
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the industry, especially those already working at Crypto.com or similar companies. A friendly chat can open doors and give you insider info on what they’re really looking for.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Prepare a portfolio that highlights your previous work in localization and quality assurance. Use real examples to demonstrate how you’ve improved language quality in past roles – this will make you stand out!
✨Tip Number 3
Get ready for the interview! Research Crypto.com’s products and their approach to localization. Be prepared to discuss how you would implement quality assurance processes and collaborate with cross-functional teams to enhance user experience.
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets seen by the right people. Plus, it shows you’re genuinely interested in joining our team at Crypto.com.
We think you need these skills to ace Language Quality Specialist
Some tips for your application 🫡
Show Your Passion for Language: When you’re writing your application, let your love for language shine through! Share specific examples of how you've ensured linguistic quality in past roles. We want to see that you’re not just experienced, but genuinely excited about what you do.
Tailor Your Application: Make sure to customise your CV and cover letter to highlight relevant experience in localization and quality assurance. Use keywords from the job description to show us you understand what we’re looking for. It’ll make your application stand out!
Be Detail-Oriented: Since attention to detail is key for this role, double-check your application for any typos or errors. A polished application reflects your meticulous nature, which is exactly what we need in a Language Quality Specialist.
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way to ensure your application gets into the right hands. Plus, it shows us you’re proactive and keen to join our team!
How to prepare for a job interview at Medium
✨Know Your Stuff
Make sure you brush up on your knowledge of localization and translation quality assurance. Familiarise yourself with LQA frameworks and tools like Xbench or QA Distiller. Being able to discuss these in detail will show that you're not just passionate about language, but also have the technical know-how to back it up.
✨Showcase Your Experience
Prepare specific examples from your past roles where you've successfully managed language quality or collaborated with cross-functional teams. Highlight any initiatives you've driven for continuous improvement, as this aligns perfectly with what they’re looking for.
✨Ask Smart Questions
Come prepared with insightful questions about their current localization processes or challenges they face. This shows your genuine interest in the role and helps you understand how you can contribute to their goals.
✨Demonstrate Attention to Detail
Since the role requires meticulousness, be ready to showcase your attention to detail. You might even want to bring along a sample of your work or a project where you implemented quality guidelines. This will help illustrate your capability in maintaining high standards.