At a Glance
- Tasks: Translate documents accurately while ensuring cultural sensitivity and meeting deadlines.
- Company: Join MCIS Language Solutions, a leader in language services for various sectors.
- Benefits: Enjoy a flexible work schedule and diverse project opportunities.
- Why this job: Be part of a dynamic team making a real impact in legal, medical, and social services.
- Qualifications: Proficiency in English and Lithuanian; certification and previous experience preferred.
- Other info: Apply by sending your resume with the subject line 'Freelance Translator Application – [English/Lithuanian]'.
Responsibilities:
- Translate various types of documents while maintaining accuracy and cultural sensitivity.
- Ensure high-quality, error-free translations within set deadlines.
- Use CAT tools and translation software as required.
- Collaborate with project coordinators and follow client-specific guidelines.
Requirements:
- Proficiency in English and Lithuanian
- Certification from a recognized translation association (ATIO, OTTIAQ, CTTIC, etc.) is an asset.
- Previous translation experience is preferred, particularly in legal, medical, or social service fields.
- Strong attention to detail and ability to meet deadlines.
- Familiarity with CAT tools (e.g., Trados, MemoQ) is advantageous.
Why Join MCIS?
- Flexible work schedule.
- Opportunity to work on diverse projects.
- Be part of a leading language solutions provider.
#J-18808-Ljbffr
Freelance Translator( English/ Lithuanian) employer: MCIS Language Solutions
Contact Detail:
MCIS Language Solutions Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Translator( English/ Lithuanian)
✨Tip Number 1
Familiarise yourself with the specific terminology used in the legal, medical, and social service sectors. This will not only enhance your translation accuracy but also demonstrate your expertise during any discussions with potential clients.
✨Tip Number 2
Make sure to showcase your experience with CAT tools like Trados or MemoQ. Highlighting your proficiency in these tools can set you apart from other candidates and show that you're ready to hit the ground running.
✨Tip Number 3
Network with other translators and professionals in the industry. Join relevant online forums or social media groups where you can share insights and potentially get referrals for freelance opportunities.
✨Tip Number 4
Prepare to discuss your previous translation projects in detail during any interviews. Be ready to explain how you handled challenges and ensured quality, as this will give employers confidence in your abilities.
We think you need these skills to ace Freelance Translator( English/ Lithuanian)
Some tips for your application 🫡
Understand the Job Requirements: Carefully read the job description provided by MCIS Language Solutions. Make sure you understand the specific skills and qualifications they are looking for, such as proficiency in English and Lithuanian, and familiarity with CAT tools.
Tailor Your CV: Customise your CV to highlight relevant translation experience, particularly in legal, medical, or social service fields. Emphasise your attention to detail and any certifications from recognised translation associations.
Craft a Compelling Cover Letter: Write a cover letter that showcases your passion for translation and your ability to meet deadlines. Mention your experience with CAT tools and how you can contribute to the team at MCIS Language Solutions.
Follow Application Instructions: When submitting your application, ensure you include your resume and relevant certifications. Use the specified subject line 'Freelance Translator Application – [English/Lithuanian]' to make it easy for them to identify your application.
How to prepare for a job interview at MCIS Language Solutions
✨Showcase Your Language Skills
During the interview, be prepared to demonstrate your proficiency in both English and Lithuanian. You might be asked to translate a short passage on the spot, so brush up on your skills and be ready to showcase your fluency.
✨Highlight Relevant Experience
Make sure to discuss your previous translation experience, especially in legal, medical, or social service fields. Provide specific examples of projects you've worked on that relate to these sectors to show your expertise.
✨Familiarise Yourself with CAT Tools
Since familiarity with CAT tools like Trados or MemoQ is advantageous, be ready to talk about your experience with these tools. If you have any certifications or training, mention them to strengthen your application.
✨Understand Client-Specific Guidelines
Research MCIS Language Solutions and their client base. Understanding their specific guidelines and expectations will help you tailor your responses and demonstrate your commitment to delivering high-quality translations.