Game Localization (Translation/Review/LQA)
Game Localization (Translation/Review/LQA)

Game Localization (Translation/Review/LQA)

Freelance 20000 - 30000 £ / year (est.) Home office (partial)
Go Premium
L

At a Glance

  • Tasks: Translate and localise in-game materials while ensuring top-notch quality.
  • Company: Join a dynamic gaming company passionate about localisation.
  • Benefits: Flexible working hours, competitive pay, and collaborative team environment.
  • Why this job: Make games accessible to diverse audiences and enhance player experiences.
  • Qualifications: Experience in game localisation and strong communication skills.
  • Other info: Various engagement models to fit your schedule and lifestyle.

The predicted salary is between 20000 - 30000 £ per year.

Responsibilities:

  • Language Pairs: Chinese to Korean/Japanese/Traditional Chinese (Taiwan)/English. Korean to English/Traditional Chinese (Taiwan). English to German. Japanese to Korean.
  • Translate and localize various in-game materials, Language Quality check, ensuring high levels of accuracy, fluency, and stylistic consistency.
  • Collaborate with the project team to meet deadlines and maintain quality standards.

Requirements:

  • Proven experience in game localization is required. A portfolio or references highlighting previous gaming projects are highly valued.
  • Soft Skills: Strong communication skills and the ability to work collaboratively in a team-oriented environment.

Collaboration Fees:

We offer flexible cooperation models to suit your availability, including part-time/hourly-based/monthly-based engagements (varies based on different projects).

Game Localization (Translation/Review/LQA) employer: Lan-bridge Group - 语言桥

Join a dynamic and innovative team that values creativity and collaboration in the heart of the gaming industry. Our company offers flexible working arrangements, fostering a supportive work culture that prioritises employee growth and development. With opportunities to work on exciting projects and a commitment to maintaining high-quality standards, we provide a rewarding environment for those passionate about game localization.
L

Contact Detail:

Lan-bridge Group - 语言桥 Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Game Localization (Translation/Review/LQA)

Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow game localization experts on LinkedIn or gaming forums. We can’t stress enough how valuable connections can be in landing that dream job.

Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best translation and localization work. We all know first impressions matter, so make sure it’s polished and highlights your expertise.

Tip Number 3

Prepare for interviews by brushing up on industry trends and common localisation challenges. We want you to be ready to discuss how you tackle these issues and demonstrate your passion for gaming.

Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets noticed. Plus, we love seeing candidates who take the initiative to connect directly with us.

We think you need these skills to ace Game Localization (Translation/Review/LQA)

Game Localization
Translation Skills
Language Quality Assurance (LQA)
Attention to Detail
Fluency in Chinese, Korean, Japanese, English, and German
Stylistic Consistency
Collaboration Skills
Project Management
Portfolio Development
Teamwork
Deadline Management
Communication Skills

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Experience: Make sure to highlight your previous game localization projects in your application. We want to see your portfolio or references that showcase your skills and experience in this area.

Tailor Your Application: Don’t just send a generic application! Take the time to tailor your CV and cover letter to match the job description. We love seeing how your skills align with our needs, especially in translation and quality assurance.

Be Clear and Concise: When writing your application, keep it clear and to the point. We appreciate well-structured applications that are easy to read. Make sure to communicate your ideas effectively!

Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important details about the role.

How to prepare for a job interview at Lan-bridge Group - 语言桥

Showcase Your Portfolio

Make sure to bring along your portfolio or any references from previous gaming projects. This is your chance to shine, so highlight your best work in game localization and be ready to discuss the challenges you faced and how you overcame them.

Brush Up on Language Skills

Since the role involves multiple language pairs, it’s crucial to demonstrate your fluency and understanding of nuances in each language. Prepare to discuss specific examples where you’ve tackled tricky translations or localisations, especially in gaming contexts.

Emphasise Team Collaboration

This position requires strong communication skills and teamwork. Be prepared to share experiences where you successfully collaborated with a project team, met tight deadlines, and maintained quality standards. Show that you can adapt and thrive in a team-oriented environment.

Understand the Game Industry

Familiarise yourself with current trends in the gaming industry, especially regarding localisation practices. Being knowledgeable about popular games and their localisation strategies can give you an edge and show your passion for the field during the interview.

Game Localization (Translation/Review/LQA)
Lan-bridge Group - 语言桥
Go Premium

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

>