At a Glance
- Tasks: Translate life sciences content from English to Japanese and meet tight deadlines.
- Company: Join IQVIA, a global leader in analytics and clinical research for the life sciences.
- Benefits: Flexible freelance work with potential for permanent positions and competitive rates.
- Other info: Applications accepted from individuals only; agencies need not apply.
- Why this job: Be part of a community making a real impact on global health through language.
- Qualifications: Native Japanese speaker with translation experience in life sciences; degree preferred but not essential.
The predicted salary is between 30000 - 42000 Β£ per year.
Are you a freelance translator with a passion for life sciences content? Join us on an exciting journey and become a member of our growing global community of linguists. The IQVIA Translation Services team is looking for freelance translators from English into Japanese. You will work with a truly global industry leader to deliver content in our target languages and markets in the most effective and timely fashion.
For qualified and interested candidates permanent positions may be considered as well.
In order to be considered you need to meet the below criteria:
Native fluency in target language β spoken and written
Fluency in source language(s) β spoken and written
At least 1 year of experience translating, reviewing and editing life sciences content including clinical trial documents. Must be clearly outlined in your CV with document types.
A university degree in translation or linguistics and at least 2 years of translation experience OR no university degree and at least 5 years of translation experience
Be able to work according to tight deadlines and independently is a must
Experience with translation management systems and CAT tools is a must
Prior experience as a translator with a translation and localisation company is desirable, yet not essential
All locations will be considered
If you are interested in joining us, please submit your application in English and include your rates in your application.
We will not accept applications from Agencies. If you represent an agency or team of linguists, PLEASE DO NOT APPLY. This posting is for individual freelancers only.
IQVIA is a leading global provider of advanced analytics, technology solutions and clinical research services to the life sciences industry. We believe in pushing the boundaries of human science and data science to make the biggest impact possible β to help our customers create a healthier world. Learn more at
IQVIA is a leading global provider of advanced analytics, technology solutions and clinical research services to the life sciences industry. We believe in pushing the boundaries of human science and data science to make the biggest impact possible β to help our customers create a healthier world. Learn more at
Freelance- Translators/Linguists, English into Japanese in Reading employer: IQVIA
At IQVIA, we pride ourselves on being an exceptional employer that values the contributions of our freelance translators and linguists. Located in Reading, UK, we offer a collaborative work culture that fosters professional growth and development, with opportunities to engage in meaningful projects within the life sciences sector. Join our global community and enjoy the flexibility of freelance work while contributing to impactful initiatives that aim to create a healthier world.
StudySmarter Expert Adviceπ€«
We think this is how you could land Freelance- Translators/Linguists, English into Japanese in Reading
β¨Tip Number 1
Network with professionals in the life sciences and translation fields. Attend relevant conferences or webinars to meet potential colleagues and clients, which can help you get noticed by IQVIA.
β¨Tip Number 2
Familiarise yourself with translation management systems and CAT tools commonly used in the industry. Highlighting your proficiency in these tools during interviews can set you apart from other candidates.
β¨Tip Number 3
Prepare to discuss specific examples of your previous work translating life sciences content. Being able to articulate your experience with clinical trial documents will demonstrate your expertise and suitability for the role.
β¨Tip Number 4
Stay updated on trends and developments in the life sciences sector. Showing your knowledge about the industry during discussions can impress the hiring team and show your commitment to the field.
We think you need these skills to ace Freelance- Translators/Linguists, English into Japanese in Reading
Some tips for your application π«‘
Tailor Your CV:Make sure your CV highlights your native fluency in Japanese and your proficiency in English. Clearly outline your experience translating life sciences content, including specific document types you've worked on.
Showcase Relevant Experience:In your application, emphasise your translation experience, especially in the life sciences field. Mention any relevant projects or roles that demonstrate your ability to work under tight deadlines and independently.
Include Your Rates:As requested in the job description, include your rates in your application. Be clear and concise about your pricing structure to avoid any confusion.
Proofread Your Application:Before submitting, thoroughly proofread your application to ensure there are no errors. This is crucial for a translator role, as it reflects your attention to detail and language skills.
How to prepare for a job interview at IQVIA
β¨Showcase Your Language Skills
Make sure to demonstrate your native fluency in Japanese and your proficiency in English during the interview. Be prepared to discuss specific examples of your translation work, especially in life sciences, to highlight your expertise.
β¨Highlight Relevant Experience
Clearly outline your experience translating life sciences content, including clinical trial documents. Bring along samples of your work or be ready to discuss the types of documents you've translated to showcase your qualifications.
β¨Familiarity with Tools
Since experience with translation management systems and CAT tools is essential, be ready to talk about the specific tools youβve used. Mention any relevant projects where these tools helped you meet tight deadlines.
β¨Prepare for Questions on Independence
As the role requires working independently, prepare to answer questions about how you manage your time and meet deadlines. Share strategies you use to stay organised and ensure quality in your translations.