At a Glance
- Tasks: Translate, edit, and proofread content from Russian to English in various text types.
- Company: Join a diverse team of language enthusiasts at a leading translation company.
- Benefits: Enjoy flexible working, competitive salary, and unique perks like birthday leave!
- Other info: Hybrid working model with opportunities for professional growth and regular team socials.
- Why this job: Make an impact by producing high-quality content while enhancing your language skills.
- Qualifications: Native-level English speaker with advanced Russian and relevant translation experience.
The predicted salary is between 17600 - 20166 £ per year.
As a RU-EN Translator and Editor, you’ll play a key role in translating, editing and proofreading content from Russian into English across a wide variety of text types. You’ll work alongside a diverse team of language enthusiasts, taking pride in producing content of the highest quality.
We specialise in highly-regulated markets, and the content will almost exclusively be focused towards iGaming (online casino and sports betting).
The role:
- Fixed term (until end of year), full-time (37.5 hours per week, Monday to Friday)
- Salary: £25,000 – £27,500 depending on experience
- Hybrid-working (minimum of 1 day per week in the office), but we are accepting applications for fully remote UK-based candidates
- Translating, editing, and proofreading content from Russian to English
- Handling content in highly-regulated industries (iGaming)
- Completing linguistic quality assessments of translation samples
- Providing constructive and professional feedback to freelance collaborators, helping to facilitate continuous improvement
- Assessing source texts, using linguistic expertise to flag any issues
- Proactive communication with Project and Senior Managers, ensuring visibility across all tasks
Requirements:
- Native-level English speaker with an advanced knowledge of Russian
- Qualified translator, by meeting one of the below criteria:
- Translation or language-related degree
- Degree in any subject and two years of full-time professional translation experience
- Five years of full-time professional experience in translating
- Exceptional attention to detail
- Familiar with CAT tools, including memoQ and other localisation software
- Receptive to receiving and acting upon constructive feedback
- Ability to organise and manage a number of time-sensitive linguistic tasks
What we offer:
- 33 days annual leave
- Birthdays off work
- Work abroad policy
- Competitive pension scheme (matched contributions up to 7%)
- Industry-leading family policies
- Hybrid, flexible working
- Life assurance and private healthcare
- Regular team socials
- Weekly breakfasts catered to all
We appreciate that employing people with a broad range of life experiences and ways of thinking adds value to our organisation. If you require any additional support or reasonable adjustments that will help you to perform at your best and be happy in the workplace, please let us know.
Russian-English Translator & Editor in Leeds employer: ICS
Join a vibrant team of language enthusiasts as a Russian-English Translator & Editor, where your expertise will be valued in producing high-quality content across diverse text types. Enjoy a supportive work culture that prioritises employee growth with flexible hybrid working arrangements, competitive benefits including a generous pension scheme and family policies, and the opportunity to engage in regular team socials. This role not only offers meaningful work but also a chance to thrive in a collaborative environment that celebrates diversity and encourages continuous improvement.
StudySmarter Expert Advice🤫
We think this is how you could land Russian-English Translator & Editor in Leeds
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow translators and editors on LinkedIn or in relevant forums. We can help each other find opportunities and share insights about the industry.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best translations and edits. We all know that actions speak louder than words, so let your work do the talking.
✨Tip Number 3
Prepare for interviews by brushing up on common translation scenarios. We should be ready to discuss our approach to handling tricky texts and how we ensure quality in our work.
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s the best way to get noticed. We’ve got a streamlined process that makes it easy for us to connect with you and see your potential.
We think you need these skills to ace Russian-English Translator & Editor in Leeds
Some tips for your application 🫡
Tailor Your CV:Make sure your CV highlights your translation and editing experience, especially with Russian to English. We want to see how your skills match the job description, so don’t hold back on showcasing relevant projects!
Craft a Compelling Cover Letter:Your cover letter is your chance to shine! Tell us why you’re passionate about translation and how your background makes you a perfect fit for our team. Keep it engaging and personal – we love to see your personality come through.
Showcase Your Attention to Detail:As a translator and editor, attention to detail is key. In your application, highlight specific examples where you’ve caught errors or improved content quality. This will show us you’re serious about producing top-notch work!
Apply Through Our Website:We encourage you to apply directly through our website. It’s the easiest way for us to keep track of your application and ensures you get all the latest updates from us. Plus, we can’t wait to see what you bring to the table!
How to prepare for a job interview at ICS
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on both your Russian and English skills before the interview. Be prepared to discuss specific translation techniques and examples of your work. This will show your passion for languages and your expertise in handling complex texts.
✨Familiarise Yourself with CAT Tools
Since familiarity with CAT tools like memoQ is a requirement, ensure you can talk about your experience with these tools. If you’ve used them in past roles, be ready to share how they helped improve your workflow and the quality of your translations.
✨Showcase Your Attention to Detail
During the interview, highlight instances where your attention to detail made a significant difference in your work. Whether it was catching a critical error or improving a translation, concrete examples will demonstrate your capability and commitment to quality.
✨Be Ready for Constructive Feedback
Since the role involves providing feedback to freelance collaborators, be prepared to discuss how you handle constructive criticism. Share experiences where you received feedback and how you used it to improve your skills or processes. This shows you’re open to growth and collaboration.