RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds
RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote)

RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds

Leeds Full-Time 25000 - 27500 £ / year (est.) Home office (partial)
ICS-digital

At a Glance

  • Tasks: Translate, edit, and proofread texts in the exciting iGaming sector.
  • Company: ICS-digital, a dynamic company based in Leeds with hybrid working options.
  • Benefits: 33 days leave, family-friendly policies, and a competitive pension scheme.
  • Other info: Full-time role with a salary range of £25,000 - £27,500.
  • Why this job: Join a vibrant team and immerse yourself in the fast-paced world of iGaming.
  • Qualifications: Native English speaker with advanced Russian skills and translation qualifications.

The predicted salary is between 25000 - 27500 £ per year.

ICS-digital in Leeds is looking for a RU-EN Translator and Editor to translate, edit, and proofread a variety of texts primarily in the iGaming sector. This full-time role, offering a salary of £25,000 - £27,500, includes hybrid working options.

The ideal candidate will be a native English speaker with advanced Russian skills and relevant translation qualifications.

Benefits include:

  • 33 days leave
  • Comprehensive family policies
  • Competitive pension scheme

RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds employer: ICS-digital

ICS-digital is an exceptional employer that values its employees by offering a supportive work culture and flexible hybrid working options in the vibrant city of Leeds. With generous benefits such as 33 days of leave, comprehensive family policies, and a competitive pension scheme, we prioritise employee well-being and growth, making it an ideal place for those seeking a meaningful career in the iGaming sector.
ICS-digital

Contact Detail:

ICS-digital Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds

✨Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to people in the iGaming industry on LinkedIn or other platforms. A friendly chat can sometimes lead to job opportunities that aren’t even advertised.

✨Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your translation and editing work, especially in the iGaming sector. This will give potential employers a taste of what you can do.

✨Tip Number 3

Prepare for interviews by brushing up on industry trends and terminology. Being knowledgeable about the iGaming world will impress interviewers and show you're genuinely interested.

✨Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! We’ve got loads of opportunities waiting for talented translators and editors like you. It’s the best way to get noticed!

We think you need these skills to ace RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds

Translation Skills
Editing Skills
Proofreading Skills
Advanced Russian Language Proficiency
Native English Speaker
Attention to Detail
Knowledge of iGaming Sector
Time Management Skills

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your advanced Russian skills and any relevant translation qualifications in your application. We want to see how you can bring your language expertise to the iGaming sector!

Tailor Your CV and Cover Letter: Don’t just send a generic CV! We recommend tailoring your CV and cover letter to reflect your experience in translation and editing, especially in the iGaming field. This will help us see why you're the perfect fit for the role.

Proofread Your Application: As a translator and editor, attention to detail is key! Before hitting send, give your application a thorough proofread. We want to see that you can spot errors and present polished work right from the start.

Apply Through Our Website: We encourage you to apply through our website for a smoother process. It’s the best way for us to receive your application and keep everything organised. Plus, it shows you’re keen on joining our team!

How to prepare for a job interview at ICS-digital

✨Know Your iGaming Stuff

Before the interview, brush up on your knowledge of the iGaming sector. Familiarise yourself with current trends, popular games, and key players in the industry. This will show that you're not just a translator but also someone who understands the context of the texts you'll be working with.

✨Show Off Your Language Skills

Prepare to demonstrate your Russian and English language skills during the interview. You might be asked to translate a short text on the spot, so practice translating common phrases or terms used in iGaming. This will help you feel more confident and showcase your abilities.

✨Highlight Your Editing Experience

Since the role involves editing and proofreading, be ready to discuss your previous experience in these areas. Bring examples of your work, if possible, and explain your editing process. This will help the interviewers see how you approach quality control in translations.

✨Ask Insightful Questions

At the end of the interview, don’t forget to ask questions! Inquire about the team dynamics, the types of projects you’ll be working on, or how they measure success in this role. This shows your genuine interest in the position and helps you determine if it’s the right fit for you.

RU-EN Translator & Editor for iGaming (Hybrid/Remote) in Leeds
ICS-digital
Location: Leeds

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

>