At a Glance
- Tasks: Craft engaging marketing copy that resonates with local audiences and maintains brand voice.
- Company: Join Hogarth, a global leader in content production, part of WPP.
- Benefits: Flexible freelance role with opportunities to work on top global brands.
- Why this job: Unleash your creativity and make an impact on renowned brands worldwide.
- Qualifications: Fluent in local language and English, with strong copywriting skills.
- Other info: Collaborative environment with a focus on continuous learning and growth.
The predicted salary is between 30000 - 42000 £ per year.
Hogarth is the Global Content Production Company. Part of WPP, Hogarth partners with one in every two of the world's top 100 brands including Coca-Cola, Ford, Rolex, Nestlé, Mondelez and Dyson. With a breadth of experience across an extensive range of sectors, Hogarth offers the unrivalled ability to deliver relevant, engaging, and measurable content across all channels and media - both established and emerging.
The Writer is responsible for writing headlines and adapting our Technology client's marketing communications from US copy to the local-market language, including web, in-store, direct mail and other customer-facing materials, while ensuring brand consistency, cultural relevance and compelling style of all messaging across products and services. This role requires a creative and strategic thinker with a passion for language and a deep understanding of cultural nuance.
Key Responsibilities- Creatively localize a wide range of marketing and communication materials, ensuring cultural and linguistic alignment with the brand values and tone.
- Adapt and transcreate US English content, including headlines, into the local-market language while preserving intent, voice, and style.
- Ensure all messages are clear, follow the spirit of the English master copy and communicate the same strategic or product point.
- Wherever necessary, review and validate final in-context materials (in-situ validation) to confirm messaging quality and consistency across formats and platforms.
- Review, rewrite and validate translated marketing copy and raw machine translation output.
- Collaborate closely with a team of fellow writers, project managers, producers, editors and post-editors to ensure smooth processes and best practice in Language validation.
- Provide creative insights where necessary.
- Use software tools and validation platforms (including CAT tools, simulators and AI) effectively during the localization workflow.
- Propose process improvements and workflow optimizations to project stakeholders.
- Native-level fluency in the local-market language and excellent command of written and spoken English.
- Creative thinker with strong creative writing and transcreation skills, with the ability to adapt tone and style for different contexts and audiences.
- Bachelor's or master's degree in communications, Marketing, Linguistics, or a related field.
- 5+ years of experience in copywriting, transcreation, or localization—either agency-side or in-house.
- Experience working on international and local brands, consumer tech, digital content, or global brand localization.
- Knowledge of technical writing principles and the ability to simplify complex concepts for broader audiences.
- Specialist in understanding language subtleties and tailoring creative nuances to the local language, especially for headlines.
- Proven experience in localizing marketing copy while maintaining brand voice and messaging consistency.
- Demonstrated experience leading editorial or localization teams, with a practical understanding of workflow management and delegation.
- Great communication skills and ability to explain creative choices to non-native speakers (for instance through rationales).
- Strong attention to detail and ability to manage multiple projects simultaneously under tight deadlines.
- Technically proficient with localization tools (CAT tools, CMS platforms, etc.); familiarity with consumer tech products and ecosystems is a plus.
- Hands on: No egos here. Just a shared drive to roll up our sleeves and make great things happen.
- Honesty: We are real and authentic – with each other and in our work.
- Heart & Soul: We bring heart to everything we make.
- Happy Family: Creating a space where everyone feels valued.
- Hungry: Curiosity keeps us hungry.
WPP is an equal opportunity employer and considers applicants for all positions without discrimination or regard to particular characteristics. We are committed to fostering a culture of respect in which everyone feels they belong and has the same opportunities to progress in their careers.
Freelance Russian Kazakh Copywriter in London employer: Hogarth
Contact Detail:
Hogarth Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Russian Kazakh Copywriter in London
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the industry, attend events, and connect on LinkedIn. You never know who might have the inside scoop on job openings or can refer you directly.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio that highlights your best work. Make it easy for potential employers to see what you can do and how you can add value to their team.
✨Tip Number 3
Prepare for interviews by researching the company and its culture. Tailor your responses to show how your values align with theirs. This will help you stand out as a candidate who truly fits in.
✨Tip Number 4
Don’t forget to apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets seen. Plus, we love seeing candidates who are proactive about their job search!
We think you need these skills to ace Freelance Russian Kazakh Copywriter in London
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your native-level fluency in the local-market language and your command of English. We want to see how you can creatively adapt content while keeping the brand's voice intact!
Tailor Your Application: Don’t just send a generic application! Tailor your CV and cover letter to reflect your experience in copywriting, transcreation, or localization. Show us how your background aligns with our needs at Hogarth.
Be Creative and Authentic: We love creativity! Use your application to showcase your unique writing style and how you can bring heart and soul to the projects you work on. Let your personality shine through!
Apply Through Our Website: Remember, the best way to apply is through our website. It’s super easy and ensures your application gets to the right place. Plus, we can’t wait to see what you’ve got!
How to prepare for a job interview at Hogarth
✨Know Your Audience
Before the interview, research Hogarth and their clients. Understand their brand values and tone of voice. This will help you tailor your responses and demonstrate how your skills align with their needs.
✨Showcase Your Creativity
Prepare examples of your previous work that highlight your creative writing and transcreation skills. Be ready to discuss how you've adapted content for different audiences while maintaining brand consistency.
✨Master the Nuances
Brush up on cultural nuances and language subtleties relevant to the local market. Be prepared to explain how you would approach localising content while preserving the original intent and style.
✨Engage in Collaboration
Hogarth values teamwork, so be ready to discuss how you've collaborated with other writers, project managers, and editors in the past. Highlight your communication skills and how you handle feedback to improve your work.