At a Glance
- Tasks: Craft engaging marketing copy that resonates with local audiences and maintains brand voice.
- Company: Join Hogarth, a global leader in content production, working with top brands like Coca-Cola and Ford.
- Benefits: Enjoy remote work flexibility, creative collaboration, and opportunities for professional growth.
- Why this job: Make an impact by localising content for global brands and showcasing your creative flair.
- Qualifications: Fluent in local language and English, with strong copywriting and transcreation skills.
- Other info: Be part of a supportive team that values creativity, honesty, and continuous learning.
The predicted salary is between 30000 - 42000 £ per year.
Hogarth is the Global Content Production Company. Part of WPP, Hogarth partners with one in every two of the world’s top 100 brands including Coca-Cola, Ford, Rolex, Nestlé, Mondelez and Dyson. With a breadth of experience across an extensive range of sectors, Hogarth offers the unrivaled ability to deliver relevant, engaging, and measurable content across all channels and media – both established and emerging.
What does a Writer do at Hogarth?
The Writer is responsible for writing headlines and adapting our Technology client’s marketing communications from US copy to the local-market language, including web, in-store, direct mail and other customer-facing materials, while ensuring brand consistency, cultural relevance and compelling style of all messaging across products and services. This role requires a creative and strategic thinker with a passion for language and a deep understanding of cultural nuance.
Key Responsibilities
- Creatively localize a wide range of marketing and communication materials, ensuring cultural and linguistic alignment with the brand values and tone.
- Adapt and transcreate US English content, including headlines, into the local-market language while preserving intent, voice, and style.
- Ensure all messages are clear, follow the spirit of the English master copy and communicate the same strategic or product point.
- Review and validate final in-context materials (in-situ validation) to confirm messaging quality and consistency across formats and platforms.
- Review, rewrite and validate translated marketing copy and raw machine translation output.
- Collaborate closely with a team of fellow writers, project managers, producers, editors and post-editors to ensure smooth processes and best practice in Language validation.
- Provide creative insights where necessary.
- Use software tools and validation platforms (including CAT tools, simulators and AI) effectively during the localization workflow.
- Propose process improvements and workflow optimizations to project stakeholders.
Key Requirements
- Native-level fluency in the local-market language and excellent command of written and spoken English.
- Creative thinker with strong creative writing and transcreation skills, with the ability to adapt tone and style for different contexts and audiences.
- Bachelor’s or master’s degree in communications, Marketing, Linguistics, or a related field.
- 5+ years of experience in copywriting, transcreation, or localization—either agency-side or in-house.
- Experience working on international and local brands, consumer tech, digital content, or global brand localization.
- Knowledge of technical writing principles and the ability to simplify complex concepts for broader audiences.
- Specialist in understanding language subtleties and tailoring creative nuances to the local language, especially for headlines.
- Proven experience in localizing marketing copy while maintaining brand voice and messaging consistency.
- Demonstrated experience leading editorial or localization teams, with a practical understanding of workflow management and delegation.
- Great communication skills and ability to explain creative choices to non-native speakers (for instance through rationales).
- Strong attention to detail and ability to manage multiple projects simultaneously under tight deadlines.
- Technically proficient with localization tools (CAT tools, CMS platforms, etc.); familiarity with consumer tech products and ecosystems is a plus.
Our Hogarth Values
- Hands on — No egos here. Just a shared drive to roll up our sleeves and make great things happen.
- Honesty — We are real and authentic – with each other and in our work.
- Heart & Soul — We bring heart to everything we make.
- Happy Family — Creating a space where everyone feels valued.
- Hungry — Curiosity keeps us hungry.
- Inclusion and Impact — WPP is an equal opportunity employer and considers applicants for all positions without discrimination.
Freelance Russian Kazakh Copywriter (remote) employer: Hogarth
Contact Detail:
Hogarth Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Russian Kazakh Copywriter (remote)
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the industry, join relevant groups on social media, and attend virtual events. You never know who might have a lead on your dream freelance gig!
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio that highlights your best work, especially pieces that demonstrate your ability to adapt tone and style. Make sure it’s easy to access and share with potential clients.
✨Tip Number 3
Tailor your pitch! When reaching out to potential clients, customise your message to reflect their brand voice and needs. Show them you understand their audience and how you can help them connect.
✨Tip Number 4
Apply through our website! We’ve got loads of opportunities waiting for talented writers like you. Don’t miss out on the chance to join a team that values creativity and collaboration.
We think you need these skills to ace Freelance Russian Kazakh Copywriter (remote)
Some tips for your application 🫡
Tailor Your Application: Make sure to customise your CV and cover letter for the role. Highlight your experience in copywriting and localization, and show how your skills align with Hogarth's values and the specific requirements of the Freelance Russian Kazakh Copywriter position.
Showcase Your Creativity: Don’t just list your qualifications; demonstrate your creative flair! Include examples of your previous work that showcase your ability to adapt tone and style for different audiences. This is your chance to shine!
Be Authentic: Hogarth values honesty and authenticity, so let your personality come through in your application. Share your passion for language and culture, and explain why you’re excited about this opportunity to work with a global team.
Apply Through Our Website: We encourage you to submit your application directly through our website. It’s the best way to ensure your application gets seen by the right people. Plus, it shows you’re serious about joining our team!
How to prepare for a job interview at Hogarth
✨Know Your Audience
Before the interview, research Hogarth and their clients. Understand their brand values and tone of voice. This will help you tailor your responses and demonstrate that you can adapt your writing style to fit their needs.
✨Showcase Your Creativity
Prepare examples of your previous work that highlight your creative writing and transcreation skills. Be ready to discuss how you adapted content for different audiences and maintained brand consistency.
✨Master the Technical Tools
Familiarise yourself with the localisation tools mentioned in the job description, like CAT tools and CMS platforms. Being able to discuss your experience with these tools will show that you're technically proficient and ready to hit the ground running.
✨Communicate Clearly
Practice explaining your creative choices in simple terms. Since you'll be working with diverse teams, being able to articulate your thought process clearly will demonstrate your strong communication skills and ability to collaborate effectively.