Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster
Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote)

Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster

City of Westminster Freelance 2000 - 3000 £ / month (est.) Home office possible
Go Premium
H

At a Glance

  • Tasks: Edit and proofread marketing content for a tech client, ensuring clarity and accuracy.
  • Company: Dynamic remote team focused on innovative technology solutions.
  • Benefits: Flexible hours, remote work, and opportunities for professional growth.
  • Why this job: Join a creative team and make an impact with your language skills.
  • Qualifications: Fluent in Kazakh and Russian, with strong editing experience.
  • Other info: Fast-paced environment with exciting projects and cultural insights.

The predicted salary is between 2000 - 3000 £ per month.

The Editor is responsible for editing and post-editing our technology client's marketing communications, maintaining the highest possible editing standards. The ideal candidate for this role should be tech-savvy, with a keen eye and exceptional attention to detail to ensure clarity and accuracy in all copy projects. They should be flexible, adaptable, and results-driven, with the ability to work with stakeholders, internal and external partners, and project managers. You will be required to build strong working relationships with the in-market and global teams to ensure delivery of linguistically and tonally perfect campaigns that will ensure the client's products stand out in your market.

Responsibilities

  • Responsible for providing in-country editing, post-editing, validation and proofreading of customer-facing marketing content across digital, print and in-store communications, with a focus on consistency with brand tone of voice.
  • Review, edit and quality control the output produced by MT systems, ensuring that the translation is devoid of technical errors, focusing on meaning accuracy, correctness, fluency and style and adhering to language conventions.
  • Work closely with in-country team of writers and editors on a high volume of projects and deliver on time and to an excellent standard, often with short deadlines.
  • Collaborate with all members of the editing and writing team to improve the quality of the copy.
  • Leverage glossaries, TMs and style guides to ensure alignment with the brand's tone of voice, ensuring clarity and accuracy of translations, and maintaining the highest possible standards.
  • Help maintain the client's brand tone of voice across all communications.
  • Document and report common errors and challenges encountered during the post-editing process to help improve overall quality of machine-generated translations.
  • Work with a wide range of translation software and AI-driven tools.
  • Proficient use of translation tools, language technology and machine-translation processes.
  • Demonstrable experience (2-3 years+) in copy editing, translation, post-editing or localization of both marketing and technical materials, preferably for a (global) creative or consumer brand.
  • Strong understanding of grammar, syntax, language conjugation, spelling, and capitalization.
  • Exceptional editing and proofreading skills to ensure grammatical accuracy and language quality.
  • Sensitivity to cultural nuances and context, ensuring translations are culturally appropriate.
  • Must also have a nuanced understanding of language conventions, style and usage.
  • Experience in supporting the development and maintenance of style guides and glossaries.
  • Demonstrate excellent communication skills as well as the ability to work as a team member.
  • Must be able to perform effectively and efficiently under time pressure.
  • Exceptional attention to detail and the ability to focus and prioritize in a fast-paced environment.
  • Possess a solid understanding of the creative development and production process.
  • Flexibility and versatility as a team player to deal with time-constrained schedules and adapt to changing situations.

Qualifications

  • Native speaker of Kazakh & Russian languages and fluent in English and possess familiarity with U.S. English style and usage.
  • Proficient use of translation tools, language technology and machine-translation processes.
  • Demonstrable experience (2-3 years+) in copy editing, translation, post-editing or localization of both marketing and technical materials, preferably for a (global) creative or consumer brand.
  • Strong understanding of grammar, syntax, language conjugation, spelling, and capitalization.
  • Exceptional editing and proofreading skills to ensure grammatical accuracy and language quality.
  • Sensitivity to cultural nuances and context, ensuring translations are culturally appropriate.
  • Must also have a nuanced understanding of language conventions, style and usage.
  • Experience in supporting the development and maintenance of style guides and glossaries.
  • Demonstrate excellent communication skills as well as the ability to work as a team member.
  • Must be able to perform effectively and efficiently under time pressure.
  • Exceptional attention to detail and the ability to focus and prioritize in a fast-paced environment.
  • Possess a solid understanding of the creative development and production process.
  • Flexibility and versatility as a team player to deal with time-constrained schedules and adapt to changing situations.

Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster employer: Hogarth Worldwide

As a remote employer, we pride ourselves on fostering a collaborative and inclusive work culture that values flexibility and adaptability. Our team members enjoy the opportunity for professional growth through diverse projects and the use of cutting-edge translation technology, all while maintaining a strong focus on quality and brand consistency. Join us to be part of a dynamic environment where your skills in copyediting and localization can truly shine, making a meaningful impact on global marketing communications.
H

Contact Detail:

Hogarth Worldwide Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster

✨Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow editors, translators, and industry professionals on LinkedIn or other platforms. Building connections can lead to job opportunities that aren’t even advertised yet.

✨Tip Number 2

Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best editing work. Include examples that highlight your attention to detail and ability to maintain brand tone. This will make you stand out when applying through our website.

✨Tip Number 3

Prepare for interviews by brushing up on common editing scenarios. Be ready to discuss how you handle tight deadlines and collaborate with teams. We love candidates who can demonstrate flexibility and adaptability!

✨Tip Number 4

Don’t forget to follow up! After an interview, send a thank-you note expressing your enthusiasm for the role. It shows professionalism and keeps you fresh in their minds as they make their decision.

We think you need these skills to ace Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster

Editing Skills
Post-Editing Skills
Proofreading Skills
Attention to Detail
Technical Aptitude
Translation Skills
Cultural Sensitivity
Grammar and Syntax Knowledge
Language Conjugation
Familiarity with U.S. English
Experience with Translation Tools
Collaboration Skills
Time Management
Adaptability
Communication Skills

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Skills: Make sure to highlight your editing and proofreading skills in your application. We want to see how you can maintain clarity and accuracy in your work, so don’t hold back on showcasing your experience with marketing content!

Tailor Your Application: Take a moment to tailor your application to our job description. Mention your familiarity with translation tools and your understanding of brand tone of voice. This will help us see how you fit into our team!

Be Detail-Oriented: We love candidates who pay attention to detail! Make sure your application is free from any typos or grammatical errors. This is your chance to show us that you can deliver high-quality work under pressure.

Apply Through Our Website: Don’t forget to apply through our website! It’s the best way for us to receive your application and keep track of all the amazing candidates we’re considering. We can’t wait to hear from you!

How to prepare for a job interview at Hogarth Worldwide

✨Know Your Tools

Familiarise yourself with the translation tools and AI-driven software mentioned in the job description. Being tech-savvy is crucial, so make sure you can discuss your experience with these tools confidently during the interview.

✨Showcase Your Attention to Detail

Prepare examples that highlight your exceptional editing and proofreading skills. Bring along samples of your work that demonstrate your ability to maintain grammatical accuracy and clarity, as this will resonate well with the hiring team.

✨Cultural Sensitivity Matters

Be ready to discuss how you ensure translations are culturally appropriate. Share specific instances where you navigated cultural nuances in your previous projects, as this shows your understanding of the importance of context in copyediting.

✨Collaboration is Key

Since the role involves working closely with teams, think of examples that showcase your teamwork skills. Highlight experiences where you collaborated effectively under tight deadlines, as this will demonstrate your adaptability and results-driven mindset.

Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster
Hogarth Worldwide
Location: City of Westminster
Go Premium

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

H
  • Freelance Russian-Kazakh Copyeditor (Remote) in City of Westminster

    City of Westminster
    Freelance
    2000 - 3000 £ / month (est.)
  • H

    Hogarth Worldwide

    1000+
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>