At a Glance
- Tasks: Translate and proofread text from Turkish to English while preserving meaning.
- Company: Join a dynamic team focused on language excellence.
- Benefits: Flexible part-time hours and the chance to enhance your translation skills.
- Why this job: Perfect for language lovers looking to make an impact in a short-term project.
- Qualifications: Strong command of Turkish and English with translation experience.
- Other info: Complete the project in under five days with 30 hours of work per week.
The predicted salary is between 10 - 15 £ per hour.
We are looking for skilled translators and proofreaders to convert text from Turkish to English. The ideal candidate should have a strong command of both languages and be able to maintain the original meaning and context.
This is a part-time, one-time project with a small scale, expected to be completed in less than five days. Contract duration of less than 1 month, with 30 hours per week.
Mandatory skills:
- Translation
- English to Turkish Translation
- Turkish
Turkish to English Proofreaders/Translators Needed employer: FreelanceJobs
Contact Detail:
FreelanceJobs Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Turkish to English Proofreaders/Translators Needed
✨Tip Number 1
Make sure you showcase your language skills in your conversations. When chatting with potential employers, drop in examples of your translation work or any relevant projects you've tackled. This will help us see your expertise in action!
✨Tip Number 2
Network like a pro! Connect with other translators and proofreaders on social media or professional platforms. We can learn a lot from each other, and who knows? A fellow translator might just have the perfect gig for us!
✨Tip Number 3
Don’t shy away from asking questions during interviews. It shows your interest and helps us understand the project better. Plus, it’s a great way to demonstrate your knowledge about the nuances of Turkish and English!
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s super easy and ensures your application gets seen by the right people. Plus, we love seeing candidates who take that extra step to connect with us directly!
We think you need these skills to ace Turkish to English Proofreaders/Translators Needed
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your proficiency in both Turkish and English. We want to see how well you can maintain the original meaning and context, so include examples of your previous work if possible!
Tailor Your Application: Don’t just send a generic application! We love it when candidates personalise their submissions. Mention why you’re interested in this specific project and how your skills align with our needs.
Be Clear and Concise: When writing your application, keep it straightforward. We appreciate clarity, so avoid jargon and get straight to the point about your experience and qualifications.
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss any important updates from our team!
How to prepare for a job interview at FreelanceJobs
✨Brush Up on Your Language Skills
Make sure you’re comfortable with both Turkish and English. Review common phrases, idioms, and nuances in both languages. This will help you demonstrate your fluency and understanding during the interview.
✨Showcase Your Previous Work
Prepare examples of your past translation or proofreading work. Having a portfolio ready can really impress the interviewer and show them your capability to maintain meaning and context in translations.
✨Understand the Project Scope
Familiarise yourself with the specifics of the project. Know how many words you’ll be translating and the expected turnaround time. This shows that you’re organised and can manage your time effectively.
✨Ask Insightful Questions
Prepare some questions about the project or the company. This not only shows your interest but also helps you gauge if the project aligns with your skills and expectations. It’s a win-win!