At a Glance
- Tasks: Transcribe and create subtitles for exciting media content using innovative tools.
- Company: Vibrant digital agency empowering creative talent in the media industry.
- Benefits: Gain valuable experience, work in a dynamic team, and enhance your skills.
- Other info: 2-4 month contract with opportunities for growth and learning.
- Why this job: Join a fast-paced environment and make an impact on global media projects.
- Qualifications: Native English skills, attention to detail, and knowledge of subtitling best practices.
The predicted salary is between 25000 - 30000 £ per year.
We are a vibrant, engaged, talent-driven agency where our staff feel empowered, where ideas are encouraged and where outstanding work is rewarded. We nurture bright, passionate people who are innovative and creative in their thinking and ambitious and brave in everything they do. We are a full-service creative digital agency. Our people, technology and insights help global media and entertainment, sports and lifestyle brands create, manage, localise, distribute and place their content and evaluate its media reach.
The 2 - 4 month contract role of Junior Subtitling and Scripting Operator sits within the Subtitling and Scripting team, which is a key part of the Operations Department at DMS. The Subtitling and Scripting team provide full transcription, localisation and delivery of subtitle and script files to our Domestic and International clients. The role often involves working with pre-release content and trailers in programs like EZTitles and more.
Main Duties:
- Manual transcription of new content into various formats.
- Utilisation of Automation tools in the creating of subtitle and script files.
- Quality checking of subtitles and scripts files.
- Online processing and delivery of subtitle and script files to client platforms.
- Use of proper naming conventions, folder structures and organisation to ensure all files are correctly stored and accessible to the correct teams.
- Administration of information relating to all scripts created to ensure correct costing.
- Creating short-form and long-form localised subtitle files for Theatrical, Broadcast, Online, VOD and Social Media.
- Importing and conforming of incoming translations for localisation purposes.
- Encoding/ creation of subtitle files for Online, broadcast and theatrical content, while adhering to technical specifications.
- Facilitating client/territory amends and advising on specs.
- Problem-solving language-related issues.
This role will be on the basis of a 2 - 4 month fixed term contract.
Requirements:
- Native level English speaking and writing skills.
- Excellent stylistic/writing skills especially in the field of dialogue writing. Ability to self-review and edit.
- Extensive knowledge of subtitling and scripting best practices, particularly for theatrical/online content.
- Knowledge of subtitling and scripting conventions.
- Knowledge of industry standard subtitling and transcription software.
- High level of attention to detail.
- Ability to quickly adapt to changing priorities.
- Ability to work alongside a team and communicate effectively.
- Experience/ certification in audio visual subtitling and scripting.
- Ability to work in a fast-paced environment, while maintaining high quality of work.
Bonus:
- Desirable work Experience within a Subtitling or Scripting role.
- Experienced in localisation post workflows.
- Experience of delivering global content across EMEA, LATAM and APAC regions.
- Experience with Premiere Pro, and automated transcription.
- Certifications in translation, and/ or script writing.
- Fluent level speaking and writing skills in multiple languages.
- Knowledge of post-production workflows and processes.
- Flexibility around shift times when capacity or workload demands it.
- Versatility and adaptability as workflows and specifications are updated.
- Innovative thinking and drive to improve existing practices and efficiency.
To be successful in securing this position an applicant should have experience of working in a fast-paced and deadline-driven environment, supporting staff of all levels to deliver high quality work to our international clients.
Junior Subtitling and Scripting Operator - Fixed Term in London employer: DMS
At our vibrant and talent-driven agency, we empower our employees to innovate and excel in a supportive work culture that values creativity and collaboration. As a Junior Subtitling and Scripting Operator, you will have the opportunity to work with cutting-edge technology and gain valuable experience in the media and entertainment industry, all while being part of a team that celebrates outstanding contributions and fosters professional growth.
StudySmarter Expert Advice🤫
We think this is how you could land Junior Subtitling and Scripting Operator - Fixed Term in London
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the industry, attend events, and connect on LinkedIn. You never know who might have the inside scoop on job openings or can put in a good word for you.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio showcasing your subtitling and scripting work. This is your chance to shine and demonstrate your expertise, so make it visually appealing and easy to navigate.
✨Tip Number 3
Prepare for interviews by practising common questions related to subtitling and scripting. Be ready to discuss your experience with software like EZTitles and how you handle tight deadlines. Confidence is key!
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s the best way to ensure your application gets seen. Plus, we love seeing candidates who are proactive about their job search. Don’t miss out on this opportunity!
We think you need these skills to ace Junior Subtitling and Scripting Operator - Fixed Term in London
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Skills:Make sure to highlight your native English speaking and writing skills in your application. We want to see your stylistic flair, especially in dialogue writing, so don’t hold back on showcasing your best work!
Tailor Your Application:Take a moment to customise your application for the Junior Subtitling and Scripting Operator role. Mention any relevant experience with subtitling and scripting software, as well as your knowledge of industry best practices. We love seeing how you fit into our vibrant team!
Attention to Detail is Key:We’re all about quality here at StudySmarter, so make sure your application is free from typos and errors. Show us that you can self-review and edit your work effectively, as this is crucial for the role.
Apply Through Our Website:Don’t forget to submit your application through our website! It’s the best way for us to receive your details and get you in the running for this exciting opportunity. We can’t wait to see what you bring to the table!
How to prepare for a job interview at DMS
✨Know Your Stuff
Make sure you brush up on your subtitling and scripting knowledge. Familiarise yourself with industry-standard software like EZTitles and any automation tools mentioned in the job description. Being able to discuss these tools confidently will show that you're ready to hit the ground running.
✨Show Off Your Writing Skills
Since excellent writing skills are crucial for this role, prepare a few examples of your dialogue writing or any relevant projects. Be ready to discuss your stylistic choices and how you ensure quality in your work. This will demonstrate your attention to detail and creativity.
✨Be Ready to Problem-Solve
Expect questions about how you would handle language-related issues or tight deadlines. Think of specific scenarios from your past experiences where you successfully navigated challenges. This will highlight your adaptability and problem-solving skills, which are key for this fast-paced environment.
✨Ask Insightful Questions
Prepare some thoughtful questions about the team dynamics, workflows, or the types of projects you'll be working on. This shows your genuine interest in the role and helps you assess if the company culture aligns with your values. Plus, it gives you a chance to engage with your interviewers!