Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London
Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English

Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London

London Full-Time 24000 - 36000 £ / year (est.) No home office possible
Go Premium
C

At a Glance

  • Tasks: Audit Japanese-language AI translations and provide feedback on accuracy and fluency.
  • Company: Language technology company based in the UK with a focus on innovation.
  • Benefits: Flexible remote work, competitive pay, and opportunities for skill enhancement.
  • Why this job: Join a cutting-edge team and shape the future of language technology.
  • Qualifications: Strong English skills and experience in Japanese–English translation required.
  • Other info: Perfect for detail-oriented individuals who thrive in independent roles.

The predicted salary is between 24000 - 36000 £ per year.

A language technology company in the United Kingdom seeks an evaluator for Japanese-language AI outputs. Responsibilities include auditing translations and providing feedback on accuracy and fluency.

Candidates must have strong English skills and experience in Japanese–English translation. The role can be performed independently and remotely, making it suitable for those comfortable with structured evaluations and high attention to detail.

Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London employer: Crossing Hurdles

As a leading language technology company in the UK, we pride ourselves on fostering a collaborative and inclusive work culture that values diversity and innovation. Our remote Bilingual QA Reviewer role offers flexible working arrangements, competitive benefits, and ample opportunities for professional growth, making it an ideal environment for those passionate about language and technology to thrive.
C

Contact Detail:

Crossing Hurdles Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London

Tip Number 1

Make sure to brush up on your Japanese and English skills before the interview. We want to see how well you can communicate in both languages, so practice translating some tricky phrases or sentences to show off your fluency!

Tip Number 2

Familiarise yourself with common translation tools and AI technologies. We love candidates who are tech-savvy and can discuss how these tools impact translation quality. It’ll show us you’re ready to dive into the role!

Tip Number 3

Prepare some examples of your previous work in translation or QA reviewing. We want to hear about your experiences and how you’ve tackled challenges in the past. Real-life examples can really make you stand out!

Tip Number 4

Don’t forget to apply through our website! It’s the best way for us to keep track of your application and ensure it gets the attention it deserves. Plus, we love seeing candidates who take that extra step!

We think you need these skills to ace Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London

Bilingual Proficiency in Japanese and English
Translation Experience
Attention to Detail
Auditing Skills
Feedback Provision
Accuracy Assessment
Fluency Evaluation
Independent Working
Structured Evaluation Skills

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your proficiency in both Japanese and English. We want to see how well you can navigate between the two languages, so include any relevant experience or qualifications that showcase your translation skills.

Be Detail-Oriented: Since this role requires a keen eye for accuracy and fluency, don’t shy away from mentioning your attention to detail. Share examples of how you've successfully audited translations or provided feedback in the past.

Tailor Your Application: Take a moment to customise your application for this specific role. We love seeing candidates who take the time to align their experiences with the job description, so make it clear why you're the perfect fit for us!

Apply Through Our Website: We encourage you to submit your application through our website. It’s the easiest way for us to keep track of your application and ensures you’re considered for the role. Plus, it shows you’re serious about joining our team!

How to prepare for a job interview at Crossing Hurdles

Brush Up on Your Language Skills

Make sure you're comfortable with both Japanese and English. Review common translation pitfalls and nuances in both languages, as this will help you demonstrate your expertise during the interview.

Familiarise Yourself with AI Outputs

Since you'll be evaluating AI translations, take some time to understand how these systems work. Familiarity with AI-generated content will allow you to provide more insightful feedback and show that you're proactive.

Prepare for Structured Evaluations

Get ready to discuss your approach to structured evaluations. Think about how you would assess accuracy and fluency in translations, and be prepared to share examples from your past experiences.

Showcase Your Attention to Detail

In this role, attention to detail is key. During the interview, highlight instances where your meticulous nature has led to improved outcomes in your previous work, especially in translation or quality assurance.

Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London
Crossing Hurdles
Location: London
Go Premium

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

C
  • Remote Bilingual QA Reviewer: Japanese–English in London

    London
    Full-Time
    24000 - 36000 £ / year (est.)
  • C

    Crossing Hurdles

    50-100
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>