Freelance Post-Editors Required in London

Freelance Post-Editors Required in London

London Freelance 20 - 30 € / hour (est.) Home office possible
ClearVoice

At a Glance

  • Tasks: Help break language barriers by post-editing machine translations for diverse sectors.
  • Company: Clear Voice, a passionate organisation dedicated to supporting vulnerable communities.
  • Benefits: Flexible freelance work, opportunity to make a difference, and a supportive team environment.
  • Other info: Open to all qualified applicants, fostering an inclusive and diverse workplace.
  • Why this job: Join us to empower others while honing your translation skills in a meaningful way.
  • Qualifications: Native fluency in target language, excellent writing skills, and experience with CAT tools.

The predicted salary is between 20 - 30 € per hour.

About Clear Voice

Clear Voice are passionate about removing language barriers and supporting vulnerable people. We work with organisations in the Public and Private Sectors. We are currently recruiting freelance translators specialising in Machine-Translation Post-Editing to work on a self-employed contract who can help to meet our clients’ needs. Clear Voice is an equal opportunities organisation and welcomes applications from all suitably qualified persons regardless of their race, sex, disability, religion/belief, sexual orientation or age.

Assignments include but are not limited to:

  • Commercial/Business
  • Asylum and Refugee Services
  • Human Rights
  • Modern Day Slavery
  • Local Authorities / Social Services
  • Social Housing / Social Security
  • Legal
  • Medical/Healthcare
  • Employment / Education
  • Finance
  • Food & Drink
  • Agriculture
  • Marketing
  • Construction
  • Retail/e-commerce
  • Subtitling/Voice Over
  • Manufacturing
  • Transcreation
  • Transcription
  • Other

What we expect from our linguists

Essential Skills

  • A Native speaker of the target language (language you are translating into).
  • Excellent writing skills and command of grammar both in your mother tongue and English.
  • Native fluency in source language(s)
  • Demonstrable subject matter expertise specific to the content you translate
  • Knowledge and experience in using CAT tools.
  • Attention to detail.
  • Time management skills and ability to work quickly to meet deadlines.
  • Proficiency in Microsoft computer packages

Desirable Skills

  • A solid understanding and in-depth knowledge of language/country-specific cultures usually gained by living and working there for a prolonged period of time.
  • Living, studying, or working in a bilingual environment or working in the language industry
  • Proficiency in InDesign
  • Knowledge of translation-oriented applications and software is helpful
  • Enthusiasm for acquiring knowledge.

Qualifications, Experience and Memberships

At least one of the following plus relevant experience (with documented evidence):

  • A recognised graduate qualification in translation from an institution of higher education;
  • A recognised honours degree in the relevant language
  • MA or postgraduate qualification in Translation
  • DipTrans
  • A recognised graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating
  • Five years of full-time professional experience in translating if you do not have a relevant degree certificate
  • CIOL Qualifications Level 7 Diploma in Translation (DipTrans), (DPI level 4&5 in translation for rare languages)
  • CIOL Level 6 Certificate in Translation (CertTrans)
  • Fully qualified membership of a relevant professional body (ITI, CIOL, NRPST, for example)

You must also be able to provide:

  • Evidence that you are eligible to work in the UK (if UK based)
  • Provide a valid DBS certificate (or be willing to apply for one if UK based) or Police Check Certificate (non-UK)
  • 2 Professional References
  • Agree to provide test translation free of charge

Our contact details

Tel: 08000 5200 380

Email:

Freelance Post-Editors Required in London employer: ClearVoice

Clear Voice is an exceptional employer that values diversity and inclusivity, offering freelance translators the opportunity to contribute to meaningful projects that support vulnerable communities. With a strong commitment to professional development, our linguists benefit from flexible working arrangements and the chance to engage with a variety of sectors, enhancing their skills while making a positive impact. Join us in breaking down language barriers and fostering understanding across cultures in a supportive and dynamic work environment.

ClearVoice

Contact Detail:

ClearVoice Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice🤫

We think this is how you could land Freelance Post-Editors Required in London

Tip Number 1

Network like a pro! Reach out to fellow linguists and industry professionals on platforms like LinkedIn. Join relevant groups and engage in discussions to get your name out there.

Tip Number 2

Showcase your skills! Create a portfolio that highlights your best translation work and any post-editing projects you've tackled. This will give potential clients a taste of what you can do.

Tip Number 3

Stay updated with industry trends! Follow blogs, attend webinars, and participate in workshops to keep your skills sharp and show clients you're serious about your craft.

Tip Number 4

Apply through our website! We love seeing applications directly from our site, so make sure to submit your details there. It’s a great way to stand out and show your enthusiasm for working with us.

We think you need these skills to ace Freelance Post-Editors Required in London

Native speaker of the target language
Excellent writing skills
Command of grammar in mother tongue and English
Native fluency in source language(s)
Demonstrable subject matter expertise
Knowledge and experience in using CAT tools
Attention to detail

Some tips for your application 🫡

Show Off Your Skills:Make sure to highlight your writing skills and command of grammar in both your mother tongue and English. We want to see how you can bring your language expertise to the table, so don’t hold back!

Tailor Your Application:Take a moment to customise your application for the specific role. Mention your experience with CAT tools and any subject matter expertise that aligns with the assignments we offer. It shows us you’re serious about the position!

Provide Evidence:Don’t forget to include documented evidence of your qualifications and experience. Whether it’s degrees or professional memberships, we need to see what makes you the perfect fit for our team.

Apply Through Our Website:We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important details. Let’s get started!

How to prepare for a job interview at ClearVoice

Know Your Stuff

Before the interview, brush up on your subject matter expertise. Be ready to discuss specific projects or experiences that showcase your skills in machine-translation post-editing. This will demonstrate your knowledge and passion for the role.

Show Off Your Language Skills

Since Clear Voice values excellent writing skills, prepare to highlight your command of grammar in both your mother tongue and English. You might even want to bring examples of your previous work to illustrate your proficiency.

Familiarise Yourself with CAT Tools

Make sure you’re comfortable discussing the CAT tools you’ve used in the past. If you have experience with specific software, be prepared to explain how it has helped you in your translation work. This shows you’re tech-savvy and ready to hit the ground running.

Time Management is Key

Be ready to talk about how you manage your time and meet deadlines. Share strategies you use to stay organised and efficient, especially when working on multiple assignments. This will reassure them that you can handle the freelance nature of the job.