At a Glance
- Tasks: Post-edit machine translations to ensure high-quality output.
- Company: Leading language services provider in the UK with a commitment to diversity.
- Benefits: Flexible freelance work, diverse projects, and a supportive environment.
- Why this job: Make a difference in public services and human rights while honing your skills.
- Qualifications: Native proficiency in specific languages and experience with CAT tools.
- Other info: Join a dynamic team dedicated to excellence in translation.
The predicted salary is between 36000 - 60000 £ per year.
A leading language services provider in the United Kingdom is looking for freelance Machine-Translation Post-Editors. This role requires native proficiency in specific languages along with excellent writing skills.
Candidates should have demonstrable experience in post-editing machine translation and familiarity with CAT tools. A recognized qualification in translation enhances your application.
Join a dynamic environment committed to supporting diverse sectors including public services and human rights.
Freelance Machine-Translation Post-Editor in London employer: ClearVoice
Contact Detail:
ClearVoice Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Machine-Translation Post-Editor in London
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow translators and post-editors on LinkedIn or in relevant forums. We can share insights, job leads, and even collaborate on projects.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best post-editing work. Include before-and-after examples to highlight your expertise. We want to see what you can do!
✨Tip Number 3
Stay updated with the latest CAT tools and trends in machine translation. Join webinars or online courses to keep your skills sharp. We’re all about continuous learning!
✨Tip Number 4
Apply through our website! It’s the easiest way to get noticed. Make sure to tailor your application to highlight your experience in post-editing and any relevant qualifications.
We think you need these skills to ace Freelance Machine-Translation Post-Editor in London
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Language Skills: Make sure to highlight your native proficiency in the languages you're applying for. We want to see how your language skills shine through in your writing, so don’t hold back!
Demonstrate Your Experience: Include specific examples of your post-editing work with machine translation. We love seeing real-life applications of your skills, so share any projects or experiences that showcase your expertise.
Mention Your CAT Tools Knowledge: If you’re familiar with any CAT tools, let us know! This is a big plus for us, and it shows you’re ready to hit the ground running in our dynamic environment.
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important details!
How to prepare for a job interview at ClearVoice
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on your native language skills and any other languages relevant to the job. Be prepared to discuss specific examples of your proficiency and how it has helped you in past projects.
✨Show Off Your Post-Editing Experience
Come armed with examples of your previous post-editing work. Highlight any challenges you faced and how you overcame them, as this will demonstrate your problem-solving skills and adaptability.
✨Familiarise Yourself with CAT Tools
Since familiarity with CAT tools is a must, ensure you can discuss your experience with them confidently. If you’ve used specific tools, be ready to explain how they improved your workflow or the quality of your translations.
✨Emphasise Your Qualifications
If you have a recognised qualification in translation, make sure to mention it during the interview. Discuss how your education has shaped your approach to translation and post-editing, and how it aligns with the company’s commitment to quality.