At a Glance
- Tasks: Translate diverse content and help break down language barriers for vulnerable communities.
- Company: Clear Voice, a passionate organisation dedicated to supporting those in need.
- Benefits: Flexible freelance work, diverse projects, and the chance to make a real difference.
- Other info: Open to all qualified applicants, fostering an inclusive and supportive environment.
- Why this job: Join a mission-driven team and use your language skills to impact lives positively.
- Qualifications: Native fluency in target languages and excellent writing skills required.
The predicted salary is between 20 - 30 £ per hour.
About Clear Voice
Clear Voice are passionate about removing language barriers and supporting vulnerable people. We work with organisations in the Third, Public and Private Sectors. We are currently recruiting freelance translators to work on a self-employed contract who can help to meet our clients’ needs. Clear Voice is an equal opportunities organisation and welcomes applications from all suitably qualified persons regardless of their race, sex, disability, religion/belief, sexual orientation or age.
Assignments include but are not limited to:
- Commercial/Business
- Asylum and Refugee Services
- Human Rights
- Modern Day Slavery
- Local Authorities / Social Services
- Social Housing / Social Security
- Legal
- Medical/Healthcare
- Employment / Education
- Finance
- Food & Drink
- Agriculture
- Marketing
- Construction
- Retail/e-commerce
- Subtitling/Voice Over
- Manufacturing
- Transcreation
- Other
What we expect from our linguists
Essential Skills
- A Native speaker of the target language (language you are translating into).
- Excellent writing skills and command of grammar both in your mother tongue and English.
- Native fluency in source language(s)
- Demonstrable subject matter expertise specific to the content you translate
- Knowledge and experience in using CAT tools.
- Attention to detail.
- Time management skills and ability to work quickly to meet deadlines.
- Proficiency in Microsoft computer packages
Desirable Skills
- A solid understanding and in-depth knowledge of language/country-specific cultures usually gained by living and working there for a prolonged period of time.
- Living, studying, or working in a bilingual environment or working in the language industry
- Proficiency in InDesign
- Knowledge of translation-oriented applications and software is helpful
- Enthusiasm for acquiring knowledge.
Qualifications, Experience and Memberships
At least one of the following plus relevant experience (with documented evidence):
- A recognised graduate qualification in translation from an institution of higher education;
- A recognised honours degree in the relevant language
- MA or postgraduate qualification in Translation
- A recognised graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating
- Five years of full-time professional experience in translating
- CIOL Qualifications Level 7 Diploma in Translation (DipTrans), (DPI level 4&5 in translation for rare languages)
- CIOL Level 6 Certificate in Translation (CertTrans)
- Full qualified membership of a relevant professional body (ITI, CIOL, NRPST, for example)
You must also be able to provide:
- Evidence that you are eligible to work in the UK (if UK based)
- Provide a valid DBS certificate (or be willing to apply for one if UK based) or Police Check Certificate (non-UK)
- 2 Professional References
- Agree to provide test translation free of charge
Freelance Translators Required employer: ClearVoice
Contact Detail:
ClearVoice Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Freelance Translators Required
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow translators and industry professionals on LinkedIn or at local events. We all know that sometimes it’s not just what you know, but who you know that can land you those freelance gigs.
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio showcasing your best translations and any relevant projects. We recommend having a dedicated website or a professional profile on platforms like ProZ to make it easy for potential clients to find you.
✨Tip Number 3
Stay proactive! Don’t just wait for job postings to come to you. Reach out directly to organisations you admire, like Clear Voice, and express your interest in working with them. A little initiative can go a long way!
✨Tip Number 4
Keep learning! The translation field is always evolving, so stay updated on the latest tools and trends. We suggest taking online courses or attending workshops to sharpen your skills and make yourself more marketable.
We think you need these skills to ace Freelance Translators Required
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Skills: Make sure to highlight your excellent writing skills and command of grammar in both your mother tongue and English. We want to see how you can bring your language expertise to the table, so don’t hold back!
Tailor Your Application: Customise your application to reflect the specific areas you’re interested in translating. Whether it’s legal, medical, or social services, let us know where your strengths lie and how they align with our needs.
Provide Evidence: Don’t forget to include documented evidence of your qualifications and experience. This could be anything from degrees to references that showcase your translation prowess. We love seeing proof of your skills!
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you’re considered for the role. Plus, it’s super easy!
How to prepare for a job interview at ClearVoice
✨Know Your Languages Inside Out
Make sure you brush up on your language skills before the interview. Be prepared to discuss your fluency in both the source and target languages, and have examples ready that showcase your expertise in specific subject areas.
✨Showcase Your Experience with CAT Tools
Since Clear Voice values experience with CAT tools, be ready to talk about the software you've used. Bring examples of how these tools have improved your translation efficiency or accuracy in past projects.
✨Demonstrate Cultural Understanding
Having a solid grasp of the cultures related to the languages you translate is crucial. Share any experiences you've had living or working in bilingual environments, as this can set you apart from other candidates.
✨Prepare for Test Translations
Be ready to provide a test translation if asked. This is a common practice, so think about how you would approach it. Show your attention to detail and time management skills by discussing how you would handle tight deadlines while maintaining quality.