At a Glance
- Tasks: Translate academic manuscripts and help researchers share their groundbreaking work globally.
- Company: Join Editage, a leading brand in translation services for the scientific community.
- Benefits: Freelance flexibility, competitive pay, and the chance to work on impactful research.
- Why this job: Make a difference by bridging language gaps in cutting-edge neuroscience research.
- Qualifications: Degree in Translation or relevant field, plus experience in professional translation.
- Other info: Ideal for those passionate about science and language, with opportunities for growth.
The predicted salary is between 24000 - 36000 £ per year.
Editage, the flagship brand of CACTUS, provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community. We are currently looking for skilled translators to work with us on a freelance basis. As a Translator, you will combine your language skills and subject-area expertise to help researchers around the globe publish cutting-edge research in prestigious journals.
We are looking for translators to work on academic manuscripts written in various languages. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from the original language to native English or vice versa.
Requirements- A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution
- A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
- Five years of comprehensive professional experience in translation
Note: If you were associated with us in a similar role in the past, please contact us at freelancetranslator@cactusglobal.com before you apply/register.
Korean English Translator - Neuroscience in London employer: Cactus Communications
Contact Detail:
Cactus Communications Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Korean English Translator - Neuroscience in London
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to fellow translators and researchers in the neuroscience field. Join online forums or social media groups where you can share insights and job leads.
✨Tip Number 2
Showcase your expertise! Create a portfolio that highlights your translation work, especially in neuroscience. This will help potential clients see your skills in action and boost your chances of landing gigs.
✨Tip Number 3
Stay updated on industry trends! Follow relevant journals and publications in neuroscience to keep your knowledge fresh. This will not only improve your translations but also make you more appealing to employers.
✨Tip Number 4
Apply through our website! We love seeing applications directly from passionate candidates. Make sure to tailor your application to highlight your translation experience and expertise in neuroscience.
We think you need these skills to ace Korean English Translator - Neuroscience in London
Some tips for your application 🫡
Show Off Your Skills: Make sure to highlight your language skills and any relevant experience in neuroscience or academic translation. We want to see how you can bring your expertise to the table!
Tailor Your Application: Don’t just send a generic application! Customise your CV and cover letter to reflect the specific requirements of the Korean English Translator role. It shows us you’re genuinely interested.
Be Clear and Concise: When writing your application, keep it straightforward and to the point. We appreciate clarity, especially when it comes to your translation experience and qualifications.
Apply Through Our Website: We encourage you to apply directly through our website. It’s the best way for us to receive your application and ensures you don’t miss out on any important updates!
How to prepare for a job interview at Cactus Communications
✨Know Your Stuff
Make sure you brush up on your neuroscience terminology and translation techniques. Familiarise yourself with common phrases and concepts in both Korean and English, especially those used in academic research. This will show that you’re not just a translator, but someone who understands the subject matter.
✨Showcase Your Experience
Prepare to discuss your previous translation projects, particularly those related to academic manuscripts. Be ready to share specific examples of challenges you faced and how you overcame them. This will demonstrate your problem-solving skills and your ability to handle complex texts.
✨Practice Makes Perfect
Before the interview, try translating a short academic passage from Korean to English or vice versa. This will help you get into the right mindset and also give you something to discuss during the interview. Plus, it shows your commitment to the role!
✨Ask Insightful Questions
Prepare some thoughtful questions about the company’s translation processes or the types of projects you might work on. This not only shows your interest in the role but also gives you a chance to assess if the company is the right fit for you.