At a Glance
- Tasks: Translate academic manuscripts from Korean to English and vice versa.
- Company: Editage, part of CACTUS, helps ESL researchers share their work globally.
- Benefits: Freelance flexibility, work remotely, and gain valuable experience in translation.
- Why this job: Join a mission-driven team impacting global research communication.
- Qualifications: Degree in Translation or relevant field, or significant professional translation experience required.
- Other info: Previous applicants for similar roles should contact us before applying.
3 weeks ago Be among the first 25 applicants
Editage, the flagship brand of CACTUS, provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community. We are currently looking for skilled translators to work with us on a freelance basis.
As a Translator, you will combine your language skills and subject-area expertise to help researchers around the globe publish cutting-edge research in prestigious journals.
Job description
We are looking for translators to work on academic manuscripts written in various languages. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from the original language to native English or vice versa.
Requirements
Applicants must meet any one of the following criteria:
- A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution
- A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
- Five years of comprehensive professional experience in translation
Note: If you were associated with us in a similar role in the past, please contact us at freelancetranslator@cactusglobal.com before you apply/register.
Seniority level
-
Seniority level
Entry level
Employment type
-
Employment type
Contract
Job function
-
Job function
Research, Writing/Editing, and Health Care Provider
-
Industries
Hospitals and Health Care, Research Services, and Writing and Editing
Referrals increase your chances of interviewing at Cactus Communications by 2x
Sign in to set job alerts for “English Translator” roles.
Continue with Google Continue with Google
Continue with Google Continue with Google
London, England, United Kingdom 1 month ago
Arabic to English OPI/VRI Remote Interpreters (Remote)
London, England, United Kingdom 10 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 8 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 3 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 4 weeks ago
London, England, United Kingdom 3 months ago
London, England, United Kingdom 4 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 3 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 8 months ago
London, England, United Kingdom 1 year ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 4 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 2 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 3 months ago
London, England, United Kingdom 4 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
Volunteer Virtual English Teacher to Refugee Children | Sandblast Arts
London, England, United Kingdom 1 week ago
London, England, United Kingdom 3 months ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
London, England, United Kingdom 1 month ago
We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
#J-18808-Ljbffr
Korean English Translator - Taxonomy employer: Cactus Communications
Contact Detail:
Cactus Communications Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Korean English Translator - Taxonomy
✨Tip Number 1
Familiarise yourself with the specific terminology used in academic research within your field. This will not only enhance your translation accuracy but also demonstrate your expertise to potential employers.
✨Tip Number 2
Network with professionals in the translation and academic fields. Attend relevant conferences or join online forums where you can connect with others who may have insights or opportunities related to translation roles.
✨Tip Number 3
Consider creating a portfolio showcasing your previous translation work, especially if it includes academic papers. This tangible evidence of your skills can set you apart from other candidates.
✨Tip Number 4
Stay updated on the latest trends in translation technology and tools. Familiarity with CAT tools can be a significant advantage and show that you're committed to improving your craft.
We think you need these skills to ace Korean English Translator - Taxonomy
Some tips for your application 🫡
Understand the Role: Before applying, make sure you fully understand the responsibilities of a Korean English Translator at Editage. Familiarise yourself with the types of academic manuscripts you will be translating and the specific requirements outlined in the job description.
Highlight Relevant Experience: In your CV and cover letter, emphasise any relevant translation experience, especially in academic settings. If you have worked on similar projects or have expertise in specific subject areas, make sure to mention these to demonstrate your suitability for the role.
Tailor Your Application: Customise your application materials to reflect the skills and qualifications mentioned in the job description. Use keywords from the listing to show that you meet their criteria, such as your degree in Translation or your professional experience in the field.
Proofread Your Documents: Ensure that your CV and cover letter are free from errors. As a translator, attention to detail is crucial, so take the time to proofread your application thoroughly before submitting it through our website.
How to prepare for a job interview at Cactus Communications
✨Showcase Your Language Skills
Make sure to highlight your proficiency in both Korean and English during the interview. Be prepared to discuss specific examples of your translation work, especially in academic contexts, to demonstrate your expertise.
✨Understand the Subject Matter
Familiarise yourself with the types of academic manuscripts you might be translating. Having a solid grasp of the terminology and concepts in the relevant field will show that you can handle complex texts effectively.
✨Prepare for Technical Questions
Expect questions about your translation process and how you handle challenges such as idiomatic expressions or cultural nuances. Be ready to explain your approach to ensuring accuracy and clarity in your translations.
✨Demonstrate Your Experience
If you have previous experience in translation, especially in a foreign-language setting, be sure to discuss it. Share specific projects you've worked on and the impact your translations had on the researchers or publications.