At a Glance
- Tasks: Translate academic research papers from Japanese to English and vice versa.
- Company: Editage, part of CACTUS, helps researchers share their science globally.
- Benefits: Enjoy flexible freelance work with the potential for remote opportunities.
- Why this job: Join a team that impacts global research and enhances your translation skills.
- Qualifications: Degree in Translation or relevant experience in translation required.
- Other info: Previous applicants are encouraged to reconnect before applying.
The predicted salary is between 24000 - 36000 £ per year.
Editage, the flagship brand of CACTUS, provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community. We are currently looking for skilled translators to work with us on a freelance basis.
As a Translator, you will combine your language skills and subject-area expertise to help researchers around the globe publish cutting-edge research in prestigious journals.
We are looking for translators to work on academic manuscripts written in various languages. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from the original language to native English or vice versa.
Requirements
- Applicants must meet any one of the following criteria:
- A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution
- A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
- Five years of comprehensive professional experience in translation
Note: If you were associated with us in a similar role in the past, please contact us at freelancetranslator@cactusglobal.com before you apply/register.
Seniority level
Entry level
Employment type
Contract
Job function
Information Technology and Writing/Editing
Industries
Book and Periodical Publishing, Research Services, and Translation and Localization
Japanese to English Translator - Physics employer: Cactus Communications
Contact Detail:
Cactus Communications Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Japanese to English Translator - Physics
✨Tip Number 1
Familiarise yourself with the specific terminology used in physics. This will not only enhance your translation accuracy but also demonstrate your expertise in the subject matter during any discussions or interviews.
✨Tip Number 2
Network with professionals in the translation and physics communities. Attend relevant conferences or webinars to meet potential colleagues and employers, which can lead to valuable referrals and insights about job openings.
✨Tip Number 3
Consider creating a portfolio showcasing your translation work, especially any projects related to physics. This can serve as a powerful tool to highlight your skills and experience when you engage with recruiters or during interviews.
✨Tip Number 4
Stay updated on the latest research and trends in both physics and translation. This knowledge can help you engage in meaningful conversations with hiring managers and show that you are proactive and passionate about your field.
We think you need these skills to ace Japanese to English Translator - Physics
Some tips for your application 🫡
Understand the Job Requirements: Carefully read the job description for the Japanese to English Translator position. Make sure you understand the qualifications needed, such as a degree in Translation or relevant professional experience.
Highlight Relevant Experience: In your CV and cover letter, emphasise any previous translation work, especially in academic settings or related fields like physics. Mention specific projects or papers you've worked on to showcase your expertise.
Craft a Tailored Cover Letter: Write a cover letter that specifically addresses the role. Explain why you're interested in translating academic manuscripts and how your skills align with the company's mission to help researchers publish their work.
Proofread Your Application: Before submitting, thoroughly proofread your CV and cover letter. Ensure there are no grammatical errors or typos, as attention to detail is crucial in translation work.
How to prepare for a job interview at Cactus Communications
✨Showcase Your Language Skills
Be prepared to demonstrate your proficiency in both Japanese and English. You might be asked to translate a short passage during the interview, so practice translating technical texts beforehand to ensure you can convey complex ideas clearly.
✨Highlight Relevant Experience
Discuss any previous translation work, especially in academic or scientific contexts. If you've worked on physics-related documents, make sure to mention specific projects or challenges you faced and how you overcame them.
✨Understand the Company’s Mission
Familiarise yourself with Editage and its role in helping researchers publish their work. Understanding their values and how they support ESL researchers will help you align your answers with their goals during the interview.
✨Prepare Questions
Have a few thoughtful questions ready to ask at the end of the interview. This shows your interest in the role and the company. You could inquire about the types of projects you would be working on or the tools they use for translation.