At a Glance
- Tasks: Translate academic manuscripts from Japanese to English and vice versa.
- Company: Editage, part of CACTUS, helps researchers communicate their science globally.
- Benefits: Freelance flexibility, work remotely, and gain experience in a prestigious field.
- Why this job: Join a team that supports cutting-edge research and enhances your translation skills.
- Qualifications: Degree in Translation or relevant experience in translation required.
- Other info: Entry-level contract position with opportunities for growth.
The predicted salary is between 24000 - 36000 £ per year.
Editage, the flagship brand of CACTUS, provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community. We are currently looking for skilled translators to work with us on a freelance basis.
As a Translator, you will combine your language skills and subject-area expertise to help researchers around the globe publish cutting-edge research in prestigious journals.
We are looking for translators to work on academic manuscripts written in various languages. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from the original language to native English or vice versa.
Requirements
- Applicants must meet any one of the following criteria:
- A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution
- A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
- Five years of comprehensive professional experience in translation
Note: If you were associated with us in a similar role in the past, please contact us at freelancetranslator@cactusglobal.com before you apply/register.
Seniority level
Entry level
Employment type
Contract
Job function
Information Technology and Writing/Editing
Industries
Book and Periodical Publishing, Research Services, and Translation and Localization
Japanese to English Translator - Astrophysics and Nuclear Physics employer: Cactus Communications
Contact Detail:
Cactus Communications Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Japanese to English Translator - Astrophysics and Nuclear Physics
✨Tip Number 1
Familiarise yourself with the specific terminology used in astrophysics and nuclear physics. This will not only enhance your translation accuracy but also demonstrate your expertise in the subject matter during any discussions or interviews.
✨Tip Number 2
Network with professionals in the field of translation and academia. Attend relevant conferences or webinars where you can meet researchers and other translators, as personal connections can often lead to job opportunities.
✨Tip Number 3
Consider creating a portfolio that showcases your translation work, especially in scientific contexts. Having tangible examples of your skills can set you apart from other candidates when applying for this role.
✨Tip Number 4
Stay updated on the latest research and publications in astrophysics and nuclear physics. Being knowledgeable about current trends and findings will help you engage more effectively with potential clients and demonstrate your commitment to the field.
We think you need these skills to ace Japanese to English Translator - Astrophysics and Nuclear Physics
Some tips for your application 🫡
Understand the Role: Before applying, make sure you fully understand the job requirements and responsibilities. Familiarise yourself with the specific fields of astrophysics and nuclear physics to demonstrate your expertise in your application.
Tailor Your CV: Highlight relevant translation experience and any academic qualifications related to astrophysics or nuclear physics. Make sure to include specific examples of past work that showcase your skills in translating complex scientific texts.
Craft a Strong Cover Letter: In your cover letter, express your passion for translation and science. Mention why you are interested in this role and how your background makes you a suitable candidate. Be sure to address the specific needs of the company and how you can contribute.
Proofread Your Application: Before submitting, carefully proofread your CV and cover letter for any errors. A polished application reflects your attention to detail, which is crucial for a translator. Consider asking a friend or colleague to review your documents as well.
How to prepare for a job interview at Cactus Communications
✨Showcase Your Language Skills
Be prepared to demonstrate your proficiency in both Japanese and English. You might be asked to translate a short passage during the interview, so practice translating technical terms related to astrophysics and nuclear physics beforehand.
✨Highlight Relevant Experience
Discuss any previous translation work you've done, especially in academic or scientific contexts. If you have experience working with ESL researchers, make sure to mention it as it aligns well with the company's mission.
✨Understand the Subject Matter
Familiarise yourself with key concepts in astrophysics and nuclear physics. Being able to discuss these topics intelligently will show that you can handle the technical aspects of the translations effectively.
✨Prepare Questions for the Interviewers
Think of insightful questions to ask about the company’s projects, team dynamics, or their approach to translation. This shows your genuine interest in the role and helps you assess if it's the right fit for you.