At a Glance
- Tasks: Lead a dynamic team to enhance our translated publishing and grow readership across languages.
- Company: Join a leading publishing house committed to diversity and innovation.
- Benefits: Enjoy 28 days annual leave, private medical insurance, and discounts on books.
- Other info: Flexible working options with opportunities for remote work in Germany.
- Why this job: Make a real impact in the world of translations and commercial fiction.
- Qualifications: Fluent in German and French, with experience in digital publishing and data analysis.
The predicted salary is between 50000 - 65000 £ per year.
We have a rare opportunity to find the most exciting talent to take this key area of our business forward to the next level, managing a team of two, balancing the publishing schedule across all translated languages to optimise opportunity and revenue and looking at innovative ways to grow and develop our translated publishing and readership.
You will be an expert publishing all-rounder, commercially driven and data competent, with some key responsibilities:
- Managing a team of permanent and freelance staff (the latter to include translators, copyeditors and proof-readers, plus freelance editorial co-ordinators in other languages).
- Overseeing all aspects of translations publishing across languages.
- Overseeing publicity activities on Instagram and other platforms, and blogging communities with clear ideas to expand reader reach in translation markets.
- Coordinating the publishing schedule as a managing editor to ensure the highest editorial standards.
- Running weekly data analysis meetings to determine future actions on published titles to optimise performance.
- Regularly communicating sales, royalties and performance to authors.
- Liaising with and regularly presenting feedback to the wider Bookouture team.
SKILLS & ATTRIBUTES
- A good understanding of the German and/or French digital publishing landscape with specific reference to commercial fiction.
- At ease with handling and analysing data and its use to inform publishing decisions.
- Confident in market knowledge to pick future titles from existing content pool and work with the Contracts, Rights and Translations Director to plan the ongoing publishing schedule.
- Able to juggle multiple tasks, prioritise and handle a large workload with ease, and manage a complex publishing schedule.
- Able to transcreate titles, retailer descriptions and marketing material to optimise appeal to readers in other languages.
- Able to work closely with designers on covers.
- Have experience and understanding of metadata, keywords and sub-categories that will optimise visibility in translation markets.
- Excellent at oral and written author communication.
Experience required
- Experience in commercial publishing with demonstrable understanding of the digital marketplace.
- Proven track record of using data to analyse and improve publishing performance and growth in revenue.
What to include in your application
Please share your reasons for applying for this role and your particular interest in Bookouture. Also tell us about a work of commercial fiction you’ve recently seen everywhere, and why you believe this has been a bestseller.
What we offer
Our staff are our greatest asset, and our benefits reflect this:
- 28 annual leave days per year, increases to 29 days after 2 years’ service and goes up to 30 days after 5 years (+ bank holidays).
- Private medical insurance.
- 2 community days per year.
- Summer hours (finishing at 1pm on Fridays during the summer months).
- Retail discounts through Hachette rewards.
- Cycle to Work scheme.
- Wide-ranging training library.
- Development programmes (including mentoring).
- Up to 70% off book purchases.
- A charity bookshelf.
- 12 Staff-led employee networks that are voluntary, including AgeWise, Gender Balance, Thrive, Pride, All Together, Wellbeing and religious networks.
- Season ticket loans.
- And much more!
The role will be based at our London or Sheffield office, with a blend of in-office (3 days) and homeworking (2 days) per week. There is the possibility of living and working remotely in Germany. In the latter case there is access to an office in Berlin.
Our commitment
Hachette employs people on the basis of their abilities. We aim to attract and develop talent from a base as broad as the world of readers we want to reach, with a wide and representative range of age, faith, disability, race, gender, sexuality and socio-economic, regional and cultural backgrounds.
If you are shortlisted and require any reasonable adjustments to support you in the recruitment process, you will have an opportunity to make this request in your application.
The Book Trade Charity offers financial support to people looking to enter the book trade but who may struggle to afford the costs of attending interviews and undertaking junior roles. For more information visit www.booktradeentrysupport.org.
Head of Translations/Translations Publishing Manager employer: Bookouture
Contact Detail:
Bookouture Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land Head of Translations/Translations Publishing Manager
✨Tip Number 1
Network like a pro! Reach out to people in the publishing industry, especially those who work in translations. Attend events, join online forums, and don’t be shy about asking for informational interviews. You never know who might have the inside scoop on job openings!
✨Tip Number 2
Show off your skills! Create a portfolio that highlights your experience in managing translation projects or any relevant data analysis you've done. Use this to demonstrate how you can optimise publishing schedules and grow readership. A strong visual presentation can really make you stand out!
✨Tip Number 3
Be proactive! Don’t just wait for job postings to appear. Reach out directly to companies you admire, like Bookouture, and express your interest in potential roles. Tailor your message to show how your skills align with their needs, and who knows, they might create a position just for you!
✨Tip Number 4
Stay updated on industry trends! Follow key players in the translations and publishing sectors on social media. Engage with their content and share your insights. This not only builds your knowledge but also puts you on their radar when opportunities arise. Plus, it’s a great way to showcase your passion for the field!
We think you need these skills to ace Head of Translations/Translations Publishing Manager
Some tips for your application 🫡
Show Your Passion: When you're writing your application, let us know why you're excited about this role at Bookouture. Share your enthusiasm for translations and how you see yourself contributing to our team!
Be Specific About Your Experience: We want to hear about your background in commercial publishing! Highlight any relevant experience you've had with managing teams, handling data, or working with translated content. The more specific, the better!
Engage with the Bestseller Question: Don't skip the part where we ask about a recent bestseller! Pick a commercial fiction title that’s caught your eye and explain why you think it resonated with readers. This shows us your market insight!
Apply Through Our Website: Make sure to submit your application through our website. It’s the best way for us to keep track of your application and ensures you don’t miss out on any important updates from us!
How to prepare for a job interview at Bookouture
✨Know Your Languages
Since fluency in German and French is crucial for this role, brush up on your language skills before the interview. Be prepared to discuss your experience with translations and how you’ve used these languages in a professional context.
✨Showcase Your Data Skills
This position requires a strong understanding of data analysis. Come ready to share specific examples of how you've used data to inform publishing decisions or improve performance in previous roles. Highlight any tools or software you’re familiar with.
✨Demonstrate Your Publishing Knowledge
Familiarise yourself with the current trends in the German and French digital publishing landscape. Be ready to discuss recent bestsellers and why they succeeded, as well as how you would approach selecting future titles for translation.
✨Engage with the Team Dynamic
As you'll be managing a team, it’s important to convey your leadership style. Think about how you can demonstrate your ability to juggle multiple tasks and manage a diverse group of freelancers. Share examples of how you’ve successfully led teams in the past.