At a Glance
- Tasks: Provide on-site interpreting in legal, medical, and technical fields across Europe.
- Company: Join Acolad Group, a global leader in language and content solutions.
- Benefits: Gain experience with high-profile clients and enhance your interpreting skills.
- Why this job: Be part of a dynamic team making a real impact in diverse sectors.
- Qualifications: Must have proven experience in interpreting and be based in Europe.
- Other info: Submit your CV by 28th May with 'QF2025' in the subject line.
The Acolad Group, a global leader in language and content solutions, is currently preparing a proposal for a high-profile international organization. We are looking to expand our network of professional interpreters with proven expertise in the legal, medical, or technical domains.
We are specifically seeking interpreters based in Europe to support on-site interpreting needs. The assignments include:
- Consecutive interpretation for field activities
- Simultaneous/conference interpretation for events held outside the organisation's headquarters
Language Pairs Needed:
We are looking for interpreters proficient in French and English paired with the following languages:
- Ukrainian
- Russian
- Dari
- Pashto
- Filipino (including Cebuano and Tagalog)
- Burmese
- Hebrew
- Arabic
- Acholi
- Swahili
Requirements:
- Proven experience in legal, medical, or technical interpreting
- Based in Europe (on-site interpretation only)
Important Notes:
- Submitted CVs will be included in our tender documentation with names only (no contact details).
- If Acolad is awarded the contract, selected interpreters will be required to sign a Confidentiality Undertaking.
- In some cases, individuals working on this project may undergo a personnel vetting process, including verification of criminal record history.
Interested? Please submit your CV by Wednesday, 28th May to: Include “QF2025” in the subject line. We thank you in advance for your interest and look forward to the possibility of working together.
Best regards,
The Acolad Team
On-site Interpreters Needed – Legal, Medical, and Technical Domains | Based in Europe employer: Acolad group
Contact Detail:
Acolad group Recruiting Team
StudySmarter Expert Advice 🤫
We think this is how you could land On-site Interpreters Needed – Legal, Medical, and Technical Domains | Based in Europe
✨Tip Number 1
Make sure to highlight your specific experience in legal, medical, or technical interpreting during any networking opportunities. Engage with professionals in these fields on platforms like LinkedIn to showcase your expertise and connect with potential employers.
✨Tip Number 2
Consider joining relevant interpreter associations or groups in Europe. This can help you stay updated on industry trends and job openings, as well as provide networking opportunities with other interpreters who may have leads on available positions.
✨Tip Number 3
Attend industry conferences or workshops focused on interpreting. These events are great for meeting potential clients and employers, and they often feature sessions that can enhance your skills and knowledge in the legal, medical, or technical domains.
✨Tip Number 4
Reach out directly to organisations that frequently require on-site interpreters. Express your interest in working with them and inquire about upcoming projects. Building relationships with these organisations can lead to more job opportunities.
We think you need these skills to ace On-site Interpreters Needed – Legal, Medical, and Technical Domains | Based in Europe
Some tips for your application 🫡
Highlight Relevant Experience: Make sure to emphasise your proven experience in legal, medical, or technical interpreting. Use specific examples that showcase your skills and expertise in these domains.
Tailor Your CV: Customise your CV to align with the requirements of the Acolad Group. Include language pairs you are proficient in, especially French and English, along with any additional languages listed in the job description.
Follow Submission Guidelines: When submitting your application, include 'QF2025' in the subject line as specified. This shows attention to detail and ensures your application is processed correctly.
Prepare for Confidentiality and Vetting: Be ready to sign a Confidentiality Undertaking if selected, and prepare for a personnel vetting process. Mention any relevant background checks or clearances you have in your application.
How to prepare for a job interview at Acolad group
✨Showcase Your Expertise
Make sure to highlight your experience in legal, medical, or technical interpreting during the interview. Be prepared to discuss specific scenarios where you successfully navigated complex terminology and situations.
✨Demonstrate Language Proficiency
Since the role requires proficiency in multiple languages, be ready to demonstrate your language skills. You might be asked to interpret a short passage on the spot, so practice interpreting between the required language pairs beforehand.
✨Understand the Confidentiality Requirements
Familiarise yourself with the importance of confidentiality in interpreting roles, especially in sensitive fields like legal and medical. Be prepared to discuss how you handle confidential information and your understanding of the Confidentiality Undertaking.
✨Research Acolad Group
Take some time to learn about Acolad Group and their work in language and content solutions. Understanding their mission and values will help you align your answers with what they are looking for in a candidate.