German freelance translators and editors
German freelance translators and editors

German freelance translators and editors

Freelance 36000 - 60000 £ / year (est.) No home office possible
A

At a Glance

  • Tasks: Translate and edit various content in German across multiple subjects.
  • Company: Join Acclaro Inc., a dynamic company focused on linguistic solutions.
  • Benefits: Enjoy the flexibility of freelance work with competitive pay.
  • Why this job: Perfect for language lovers wanting to make an impact in diverse industries.
  • Qualifications: 3+ years of translation experience and a relevant university degree required.
  • Other info: Familiarity with memoQ and other TM tools is a plus.

The predicted salary is between 36000 - 60000 £ per year.

German freelance translators and editors

Summary

Title: German freelance translators and editors

ID: 1025

Department: Linguistic Freelancer

Description:

Acclaro Inc. is looking for German native freelance translators and editors in a variety of subject matters. Please apply if you have:

  1. 3+ years\’ (full time equivalent) translation experience
  2. a university degree
  3. solid subject matter expertise in finance, legal, IT, software or website localization, marketing, entertainment, retail, fashion or human resources
  4. experience with or own memoQ
  5. experience with other TM tools and are willing to use memoQ

We look forward to hearing from you!

#J-18808-Ljbffr

German freelance translators and editors employer: Acclaro, Inc.

Acclaro Inc. is an exceptional employer for freelance translators and editors, offering a flexible work environment that allows you to balance your professional and personal life while working from anywhere. With a strong emphasis on employee growth, you will have access to diverse projects across various industries, enhancing your skills and expertise in translation and editing. Join a collaborative culture that values your contributions and fosters meaningful connections within the global linguistic community.
A

Contact Detail:

Acclaro, Inc. Recruiting Team

StudySmarter Expert Advice 🤫

We think this is how you could land German freelance translators and editors

✨Tip Number 1

Make sure to showcase your specific subject matter expertise during any interviews or discussions. Highlighting your experience in areas like finance, legal, or IT can set you apart from other candidates.

✨Tip Number 2

Familiarise yourself with memoQ and other translation memory tools before applying. Being able to demonstrate your proficiency with these tools can give you a significant advantage in the selection process.

✨Tip Number 3

Network with other translators and editors in the industry. Joining relevant online forums or social media groups can help you gain insights and potentially lead to referrals for freelance opportunities.

✨Tip Number 4

Prepare to discuss your previous projects in detail. Be ready to explain the challenges you faced and how you overcame them, as this will demonstrate your problem-solving skills and adaptability.

We think you need these skills to ace German freelance translators and editors

Fluency in German
Translation Skills
Editing Skills
Subject Matter Expertise in Finance
Subject Matter Expertise in Legal
Subject Matter Expertise in IT
Subject Matter Expertise in Software Localization
Subject Matter Expertise in Marketing
Subject Matter Expertise in Entertainment
Subject Matter Expertise in Retail
Subject Matter Expertise in Fashion
Subject Matter Expertise in Human Resources
Experience with memoQ
Familiarity with Translation Memory (TM) tools
Attention to Detail
Time Management Skills
Ability to Work Independently

Some tips for your application 🫡

Tailor Your CV: Make sure your CV highlights your translation experience, especially in the specified subject areas like finance, legal, IT, and marketing. Include any relevant qualifications and tools you are proficient in, such as memoQ.

Craft a Compelling Cover Letter: Write a cover letter that showcases your passion for translation and editing. Mention your years of experience, specific projects you've worked on, and how your expertise aligns with the needs of Acclaro Inc.

Showcase Your Skills: If you have experience with memoQ or other translation memory tools, be sure to mention this in your application. Providing examples of how you've used these tools effectively can set you apart from other candidates.

Proofread Your Application: Before submitting, carefully proofread your CV and cover letter. As a translator and editor, attention to detail is crucial, so ensure there are no typos or grammatical errors in your application.

How to prepare for a job interview at Acclaro, Inc.

✨Showcase Your Experience

Be prepared to discuss your 3+ years of translation experience in detail. Highlight specific projects you've worked on, especially those related to finance, legal, IT, or other relevant fields.

✨Demonstrate Subject Matter Expertise

Research the specific subject areas mentioned in the job description. Be ready to explain how your expertise aligns with their needs and provide examples of your work in those fields.

✨Familiarity with Tools

Since they require experience with memoQ and other TM tools, make sure you can discuss your proficiency with these tools. If you have used memoQ, prepare to share how it has enhanced your translation process.

✨Ask Insightful Questions

Prepare thoughtful questions about the company and its projects. This shows your genuine interest in the role and helps you assess if the company is the right fit for you.

German freelance translators and editors
Acclaro, Inc.

Land your dream job quicker with Premium

You’re marked as a top applicant with our partner companies
Individual CV and cover letter feedback including tailoring to specific job roles
Be among the first applications for new jobs with our AI application
1:1 support and career advice from our career coaches
Go Premium

Money-back if you don't land a job in 6-months

A
Similar positions in other companies
UK’s top job board for Gen Z
discover-jobs-cta
Discover now
>